
ﻗﺎﺯﺍﻕ ﻳﺎﺯﻏﯘﭼﻰ ﺟﺎﻗﺴﯩﻠﯩﻖ ﺳﺎﻣﯩﻴﺖ ﺋﻮﻏﻠﻰ ﻳﺎﺯﻏﺎﻥ ﺋﻮﺳﻤﺎﻥ ﺑﺎﺗﯘﺭﻧﯩﯔ ﻫﺎﻳﺎﺗﻰ ﺑﺎﻳﺎﻥ ﻗﯩﻠﯩﻨﻐﺎﻥ "ﻗﺎﻫﺎﺭﻟﻰ ﺋﺎﻟﺘﺎﻱ" ﺋﯩﺴﯩﻤﻠﯩﻖ ﺭﻭﻣﺎﻥ ﺗﯜﺭﻛﭽﯩﮕﻪ ﺗﻪﺭﺟﯩﻤﻪ ﻗﯩﻠﯩﻨﯩﭗ ﻧﻪﺷﯩﺮ ﻗﯩﻠﯩﻨﺪﻯ. ﻛﯩﺘﺎﺏ 2004 - ﻳﯩﻠﻰ ﺋﺎﻟﻤﺎﺗﺎﺩﺍ "ﺳﻪﺭﮔﻪﻥ" ﻳﻪﻧﻰ "ﻗﺎﻻﻳﻤﯩﻘﺎﻧﭽﯩﻠﯩﻖ" ﺋﯩﺴﻤﯩﺪﺍ ﻗﺎﺯﺍﻗﭽﻪ ﻧﻪﺷﯩﺮ ﻗﯩﻠﯩﻨﻐﺎﻥ ﺑﻮﻟﯘﭖ ﺟﻪﻣﺌﯩﻲ 3 ﺗﻮﻡ. ﺑﯘ ﻛﯩﺘﺎﺑﻨﯩﯔ 3-ﺗﻮﻣﯩﻨﯩﯔ ﺋﯩﺴﻤﻰ "ﻗﺎﻫﺎﺭﻟﻰ ﺋﺎﻟﺘﺎﻱ" ﺑﻮﻟﯘﭖ، ﺋﻮﺳﻤﺎﻥ ﺑﺎﺗﯘﺭﻧﯩﯔ ﺋﺎﺧﯩﺮﻗﻰ ﻫﺎﻳﺎﺗﻰ ﺑﺎﻳﺎﻥ ﻗﯩﻠﯩﻨﻐﺎﻥ . ﻛﯩﺘﺎﺑﻨﯩﯔ 3-ﺗﻮﻣﯩﻨﻰ ﺗﯜﺭﻛﯩﻴﻪ ﻳﺎﯞﺭﻭ ﺋﺎﺳﯩﻴﺎ ﻳﺎﺯﻏﯘﭼﯩﻼﺭ ﺟﻪﻣﺌﯩﻴﯩﺘﻰ ﺗﯜﺭﻛﭽﯩﮕﻪ ﺗﻪﺭﺟﯩﻤﻪ ﻗﯩﻠﺪﯗﺭﯗﭖ، ﺋﯚﺯﻟﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﺑﻪﻧﮕﯘ ﻧﻪﺷﺮﻳﺎﺗﯩﺪﺍ ﻧﻪﺷﯩﺮ ﻗﯩﻠﺪﯗﺭﻏﺎﻥ. ﺑﯘ ﺗﺎﺭﯨﺦ ﻛﯩﺘﺎﺑﻰ ﺋﻪﻣﻪﺱ، ﺭﻭﻣﺎﻧﺪﯗﺭ. ﺋﻪﻣﻤﺎ ﺋﯘﺯﯗﻥ ﯞﺍﻗﯩﺖ ﺗﻪﺗﻘﯩﻘﺎﺕ ﺋﯧﻠﯩﭗ ﺑﯧﺮﯨﺶ ﻧﻪﺗﯩﺠﯩﺴﯩﺪﻩ ﺑﯘ ﺭﻭﻣﺎﻧﻨﻰ ﻳﺎﺯﻏﺎﻥ ﻗﺎﺯﺍﻕ ﺋﺎﭘﺘﻮﺭ ﺟﺎﻗﺴﯩﻠﯩﻖ ﺳﺎﻣﯩﻴﺖ ﺋﻮﻏﻠﻰ ﺭﻭﻣﺎﻧﺪﺍ ﻧﯘﺭﻏﯘﻥ ﺗﺎﺭﯨﺨﻰ ﯞﻩﻗﻪﻟﻪﺭﻧﯩﻤﯘ ﻳﺎﺯﻏﺎﻥ. ﺷﯘﯕﺎ ﺑﯘ ﺋﻪﺳﻪﺭ ﺋﯘ ﻣﻪﺯﮔﯩﻠﺪﯨﻜﻰ ﺗﺎﺭﯨﺨﻰ ﯞﻩﻗﻪﻟﻪﺭﻧﻰ ﺑﯩﻠﯩﯟﯦﻠﯩﺶ ﺋﯜﭼﯜﻥ ﻧﺎﻫﺎﻳﯩﺘﻰ ﻣﯘﻫﯩﻢ ﺋﻪﻫﻤﯩﻴﻪﺗﻜﻪ ﺋﯩﮕﻪ. ﺑﯘ ﺋﻪﺳﻪﺭﻧﻰ ﻗﺎﺯﺍﻗﭽﯩﺪﯨﻦ ﺗﯜﺭﻛﭽﯩﮕﻪ ﻗﺎﺯﺍﻕ ﻗﯩﺰﻯ ﻣﺎﺧﻼﺳﻠﻰ ﺑﯩﺮﻯ ﺗﻪﺭﺟﯩﻤﻪ ﻗﯩﻠﻐﺎﻥ ﺑﻮﻟﯘﭖ، ﺋﻪﺳﻪﺭ 329 ﺑﻪﺗﺘﯩﻦ ﺗﻪﺭﻛﯩﭗ ﺗﺎﭘﻘﺎﻥ. ﺋﻪﺳﻪﺭﻧﯩﯔ ﺗﺎﺵ ﯞﺍﺭﯨﻘﯩﻐﺎ ﺋﻮﺳﻤﺎﻥ ﺑﺎﺗﯘﺭﻧﯩﯔ ﺋﺎﺗﻘﺎ ﻣﯩﻨﯩﭗ ﺗﯘﺭﻏﺎﻥ ﺭﻩﺳﯩﻤﻰ ﻗﻮﻳﯘﻟﻐﺎﻥ.
ﻫﺎﺯﯨﺮﻏﯩﭽﻪ ﺋﻮﺳﻤﺎﻥ ﺑﺎﺗﯘﺭ ﻫﻪﻗﻘﯩﺪﻩ ﻛﯚﭖ ﺳﺎﻧﺪﺍ ﻛﯩﺘﺎﺏ ﯞﻩ ﻣﺎﻗﺎﻟﯩﻼﺭ ﺋﯧﻼﻥ ﻗﯩﻠﯩﻨﺪﻯ. ﺗﯧﺨﻰ ﺋﯚﺗﻜﻪﻥ ﻳﯩﻠﻰ ﺋﯩﺴﺘﺎﻧﺒﯘﻝ ﻣﯩﻤﺎﺭﺳﯩﻨﺎﻥ ﺋﯘﻧﯩﯟﯦﺮﺳﯩﺘﯧﺘﻰ ﺋﻮﻗﯘﺗﻘﯘﭼﯩﺴﻰ ﺗﺎﺭﯨﺨﭽﻰ ﭘﺮﻭﻑ. ﺩﺭ. ﮔﯘﻟﭽﯩﻦ ﭼﺎﻧﺪﺍﺭﻟﯩﺌﻮﻏﻠﯘ ﻳﺎﺯﻏﺎﻥ "ﺋﯚﺯﮔﯜﺭﻟﯜﻙ ﻳﻮﻟﯘ، ﻧﯘﺭﮔﻮﺟﺎﻱ ﺑﺎﺗﯘﺭﯗﻥ ﺋﺎﻧﯩﻼﺭﯨﻴﻼ ﺋﻮﺳﻤﺎﻥ ﺑﺎﺗﯘﺭ ﻳﻪﻧﻰ ﺋﻪﺭﻛﯩﻨﻠﯩﻚ ﻳﻮﻟﻰ ﻧﯘﺭﮔﻮﺟﺎﻱ ﺑﺎﺗﯘﺭﻧﯩﯔ ﺋﻪﺳﻠﯩﻤﯩﻠﯩﺮﻯ "ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺋﻮﺳﻤﺎﻥ ﺑﺎﺗﯘﺭ ﻧﺎﻣﻠﯩﻖ ﺋﻪﺳﻪﺭ ﺷﻪﺭﻗﯩﻲ ﺗﯜﺭﻛﯩﺴﺘﺎﻥ ﯞﻩﻗﭙﻰ ﺗﻪﺭﯨﭙﯩﺪﯨﻦ ﻧﻪﺷﯩﺮ ﻗﯩﻠﯩﻨﻐﺎﻥ ﺋﯩﺪﻯ. ﺑﯘ ﻳﯩﻞ ﺑﻮﻟﺴﺎ ﺋﻮﺳﻤﺎﻥ ﺑﺎﺗﯘﺭﻧﯩﯔ ﻫﺎﻳﺎﺗﻰ ﺋﺎﯕﻠﯩﺘﯩﻠﻐﺎﻥ ﻗﺎﻫﺎﺭﻟﻰ ﺋﺎﻟﺘﺎﻱ ﻧﺎﻣﻠﯩﻖ ﺋﻪﺳﻪﺭ ﻧﻪﺷﯩﺮ ﻗﯩﻠﯩﻨﺪﻯ. ﺑﯘ ﺋﻪﺳﻪﺭﺩﻩ ﻧﯧﻤﯩﻠﻪﺭ ﺑﺎﻳﺎﻥ ﻗﯩﻠﯩﻨﻐﺎﻥ؟ ﺋﻪﺳﻪﺭﻧﯩﯔ ﻗﯩﻤﻤﯩﺘﻰ ﻧﯧﻤﻪ؟ ﺑﯘ ﻫﻪﻗﺘﻪ ﻛﯚﺯ ﻗﺎﺭﺍﺷﻠﯩﺮﯨﻨﻰ ﺋﯧﻠﯩﺶ ﺋﯜﭼﯜﻥ ﻣﯩﻤﺎﺭﺳﯩﻨﺎﻥ ﺋﯘﻧﯩﯟﯦﺮﺳﯩﺘﯧﺘﻰ ﺗﺎﺭﯨﺦ ﺋﻮﻗﯘﺗﻘﯘﭼﯩﺴﻰ ﺋﺎﺑﺪﯗﻟﯟﺍﻫﺎﭖ ﻗﺎﺭﺍ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺑﯘ ﺭﻭﻣﺎﻧﻨﻰ ﻧﻪﺷﯩﺮ ﻗﯩﻠﺪﯗﺭﻏﺎﻥ ﻳﺎﯞﺭﻭ ﺋﺎﺳﯩﻴﺎ ﻳﺎﺯﻏﯘﭼﯩﻼﺭ ﺟﻪﻣﺌﯩﻴﯩﺘﻰ ﺑﺎﺷﻠﯩﻘﻰ ﻳﺎﻗﯘﭖ ﺩﻩﻟﯩﺌﻮﻣﻪﺭﻭﻏﻠﻰ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺳﯚﻫﺒﻪﺗﻠﻪﺷﺘﯘﻕ.
ﺋﯩﺴﺘﺎﻧﺒﯘﻝ ﻣﯩﻤﺎﺭﺳﯩﻨﺎﻥ ﺋﯘﻧﯩﯟﯦﺮﺳﯩﺘﯧﺘﻰ ﺋﻮﻗﯘﺗﻘﯘﭼﯩﺴﻰ ﺗﺎﺭﯨﺨﭽﻰ ﺩﺭ. ﺋﺎﺑﺪﯗﯞﺍﻫﺎﭖ ﻗﺎﺭﺍ ﺋﻪﭘﻪﻧﺪﻯ ﺑﯘ ﺭﻭﻣﺎﻧﻨﯩﯔ ﺋﯩﻜﻜﻰ ﺟﻪﻫﻪﺗﺘﯩﻦ ﺋﻪﻫﻤﯩﻴﯩﺘﻰ ﺑﺎﺭﻟﯩﻘﯩﻨﻰ ﺩﻩﭖ ﻣﯘﻧﺪﺍﻕ ﺩﯦﺪﻯ: "ﺑﯘ ﺗﺎﺭﯨﺨﻰ ﺭﻭﻣﺎﻧﻐﺎ ﻛﯩﺮﯨﺪﯗ، ﺑﯘ ﻛﯩﺘﺎﺏ ﺋﯩﻜﻜﻰ ﺟﻪﻫﻪﺗﺘﯩﻦ ﻣﯘﻫﯩﻢ. ﺑﯩﺮﯨﻨﭽﯩﺴﻰ ﺋﺎﭘﺘﻮﺭﻧﯩﯔ ﺋﺎﻧﭽﻪ ﺑﯩﻠﯩﻨﻤﯩﮕﻪﻥ ﺑﯩﺮ ﺗﯧﻤﯩﻨﻰ ﺋﯘﺯﯗﻥ ﯞﺍﻗﯩﺖ ﺋﻪﺗﺮﺍﭘﻠﯩﻖ ﺗﻪﺗﻘﯩﻘﺎﺕ ﺋﯧﻠﯩﭗ ﺑﯧﺮﯨﺶ ﻧﻪﺗﯩﺠﯩﺴﯩﺪﻩ ﺋﻮﺗﺘﯘﺭﯨﻐﺎ ﻗﻮﻳﯘﺷﻰ. ﺋﯩﻜﻜﯩﻨﭽﯩﺪﯨﻦ ﺑﯘ ﺭﻭﻣﺎﻧﻨﯩﯔ ﺋﺎﭘﺘﻮﺭﻯ ﺟﺎﻗﺴﯩﻠﯩﻖ ﺳﺎﻣﯩﻴﺖ ﺋﻮﻏﻠﯩﻨﯩﯔ، ﺧﯩﺘﺎﻳﭽﻪ ﻗﺎﺯﺍﻗﭽﻪ ﺑﯩﻠﯩﺪﯨﻐﺎﻥ، ﺷﻪﺭﻗﯩﻲ ﺗﯜﺭﻛﯩﺴﺘﺎﻧﻠﯩﻖ ﺑﻮﻟﯘﺷﻰ. ﺑﯘ ﺭﻭﻣﺎﻧﻨﯩﯔ ﺗﺎﺭﯨﺨﻰ ﻫﻪﻗﯩﻘﻪﺗﻠﻪﺭﮔﻪ ﺋﺎﺳﺎﺳﻠﯩﻨﯩﭗ ﺗﯘﺭﯗﭖ ﻳﯧﺰﯨﻠﻐﺎﻧﻠﯩﻘﯩﺪﯗﺭ."
ﺗﺎﺭﯨﺨﭽﻰ ﺩﺭ. ﺋﺎﺑﺪﯗﯞﺍﻫﺎﭖ ﻗﺎﺭﺍ ﺋﻪﭘﻪﻧﺪﻯ ﺑﯘ ﺋﻪﺳﻪﺭﻧﯩﯔ ﺋﻮﺳﻤﺎﻥ ﺑﺎﺗﯘﺭ ﻳﺎﺷﯩﻐﺎﻥ ﻣﻪﺯﮔﯩﻠﻨﻰ ﯞﻩ ﺋﻮﺳﻤﺎﻥ ﺑﺎﺗﯘﺭﻧﯩﯔ ﺋﻪﺭﻛﯩﻨﻠﯩﻚ ﻛﯜﺭﯨﺸﯩﻨﯩﯔ ﺗﺎﺭﯨﺨﻰ ﺋﺎﺭﻗﺎ ﻛﯚﺭﯛﻧﯜﺷﯩﻨﻰ ﺑﯩﻠﯩﯟﯦﻠﯩﺶ ﺋﯜﭼﯜﻥ ﺑﯘ ﺋﻪﺳﻪﺭﻧﯩﯔ ﺋﯩﻨﺘﺎﻳﯩﻦ ﻣﯘﻫﯩﻢ ﺋﯩﻜﻪﻧﻠﯩﻜﯩﻨﻰ ﺋﯧﻴﺘﯩﭗ ﻣﯘﻧﺪﺍﻕ ﺩﯦﺪﻯ: "ﺗﺎﺭﯨﺦ ﺗﻪﺗﻘﯩﻘﺎﺗﻰ ﺋﯜﭼﯜﻥ ﺭﻭﻣﺎﻧﺪﯨﻦ ﭘﺎﻳﺪﯨﻠﯩﻨﺎﻟﻤﺎﻳﻤﯩﺰ. ﺗﺎﺭﯨﺨﻰ ﻣﺎﺗﯧﺮﯨﻴﺎﻟﻼﺭﻏﺎ ﺋﺎﺳﺎﺳﻠﯩﻨﯩﭗ ﻳﯧﺰﯨﻠﻐﺎﻥ ﺑﻮﻟﺴﯩﻤﯘ ﻳﻪﻧﯩﻼ ﺭﻭﻣﺎﻧﺪﯗﺭ. ﺋﻪﻣﻤﺎ ﺋﯘ ﻣﻪﺯﮔﯩﻠﺪﯨﻜﻰ ﯞﻩﺯﯨﻴﻪﺕ ﻫﻪﻗﻘﯩﺪﻩ ﻛﯩﺸﯩﻠﻪﺭﮔﻪ ﻣﻪﻟﯘﻣﺎﺕ ﺑﯧﺮﯨﺶ ﺋﯜﭼﯜﻥ ﻧﺎﻫﺎﻳﯩﺘﻰ ﻣﯘﻫﯩﻤﺪﯗﺭ. ﺗﺎﺭﯨﺨﻘﺎ ﻗﺎﺭﺍﻳﺪﯨﻐﺎﻥ ﺑﻮﻟﺴﺎﻕ ﺋﻮﺳﻤﺎﻥ ﺑﺎﺗﯘﺭ ﺑﯩﺮ ﻗﻪﻫﺮﯨﻤﺎﻥ. ﺑﯘ ﺭﻭﻣﺎﻥ 3 ﺗﻮﻡ ﺑﻮﻟﯘﭖ، ﺑﯘ ﺗﻪﺭﺟﯩﻤﻪ ﻗﯩﻠﯩﻨﻐﺎﻥ 3-ﺗﻮﻣﻰ، ﺑﯘﻧﯩﯖﺪﺍ ﺋﻮﺳﻤﺎﻥ ﺑﺎﺗﯘﺭﻧﯩﯔ ﺋﺎﺧﯩﺮﻗﻰ ﻣﻪﺯﮔﯩﻠﺪﯨﻜﻰ ﻫﺎﻳﺎﺗﻰ ﺋﺎﯕﻠﯩﺘﯩﻠﻐﺎﻥ. ﺭﻭﻣﺎﻧﺪﺍ ﻳﻪﻧﻪ ﺋﻮﺳﻤﺎﻥ ﺑﺎﺗﯘﺭﻧﯩﯔ ﺋﯜﺭﯛﻣﭽﯩﺪﻩ ﺋﻪﻳﺴﺎ ﻳﯘﺳﯘﻑ ﺋﺎﻟﯩﭙﺘﯧﻜﯩﻦ، ﺩﯦﻠﯩﻠﺨﺎﻥ ﺟﺎﻧﺎﻟﺘﺎﻱ ﯞﻩ ﺑﺎﺷﻘﺎ ﺭﻩﻫﺒﻪﺭﻟﻪﺭ ﺗﻪﺭﯨﭙﯩﺪﯨﻦ ﻛﯜﺗﯩﯟﯦﻠﯩﻨﻐﺎﻧﻠﯩﻘﻰ، ﺋﯜﺭﯛﻣﭽﯩﺪﯨﻜﻰ ﺋﺎﻣﯧﺮﯨﻜﺎ ﻛﻮﻧﺴﯘﻟﻰ ﺩﻭﮔﻼﺱ ﻣﺎﻛﻜﯩﺌﻪﺭﻧﺎﻧﻨﯩﯔ ﺋﻮﺳﻤﺎﻥ ﺑﺎﺗﯘﺭﻧﻰ ﻛﻮﻣﻤﯘﻧﯩﺴﺘﻼﺭﺩﯨﻦ ﻗﯘﺗﯘﻟﺪﯗﺭﯗﺷﻰ، ﺋﻮﺳﻤﺎﻥ ﺑﺎﺗﯘﺭﻧﯩﯔ ﻗﻮﻟﻐﺎ ﺋﯧﻠﯩﻨﯩﺸﻰ ﯞﻩ ﺳﻮﺭﺍﻗﻘﺎ ﺗﺎﺭﺗﯩﻠﯩﺸﻰ ﻗﺎﺗﺎﺭﻟﯩﻖ ﺑﯚﻟﯜﻣﻠﻪﺭﻧﻰ ﺋﯚﺯ ﺋﯩﭽﯩﮕﻪ ﺋﺎﻟﯩﺪﯗ."
ﺋﻮﺳﻤﺎﻥ ﺑﺎﺗﯘﺭﻧﯩﯔ ﻫﺎﻳﺎﺗﻰ ﺋﺎﯕﻠﯩﺘﯩﻠﻐﺎﻥ ﻗﺎﻫﺎﺭﻟﻰ ﺋﺎﻟﺘﺎﻱ ﻧﺎﻣﻠﯩﻖ ﻛﯩﺘﺎﺑﻨﻰ ﺗﯜﺭﻛﯩﻴﯩﺪﻩ ﻧﻪﺷﯩﺮ ﻗﯩﻠﺪﯗﺭﯗﺷﺘﯩﻜﻰ ﻣﻪﻗﺴﯩﺪﻯ ﺋﯜﺳﺘﯩﺪﻩ ﺗﻮﺧﺘﺎﻟﻐﺎﻥ ﻳﺎﯞﺭﻭ ﺋﺎﺳﯩﻴﺎ ﻳﺎﺯﻏﯘﭼﯩﻼﺭ ﺟﻪﻣﺌﯩﻴﯩﺘﻰ ﺑﺎﺷﻠﯩﻘﻰ ﻳﺎﻗﯘﭖ ﺩﻩﻟﯩﺌﻮﻣﻪﺭﻭﻏﻠﻰ ﻣﯘﻧﺪﺍﻕ ﺩﯦﺪﻯ: "ﺑﯘ ﺭﻭﻣﺎﻥ ﻳﺎﯞﺭﻭ ﺋﺎﺳﯩﻴﺎ ﻳﺎﺯﻏﯘﭼﯩﻼﺭ ﺟﻪﻣﺌﯩﻴﯩﺘﯩﻨﯩﯔ ﺑﻪﻧﮕﯘ ﻧﻪﺷﺮﯨﻴﺎﺗﻰ ﺗﻪﺭﯨﭙﯩﺪﯨﻦ ﻧﻪﺷﯩﺮ ﻗﯩﻠﯩﻨﻐﺎﻥ ﺗﯘﻧﺠﻰ ﺭﻭﻣﺎﻥ. ﺑﻪﻧﮕﯘ ﻧﻪﺷﺮﯨﻴﺎﺗﻰ ﺗﯜﺭﻛﯩﻲ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭﻧﯩﯔ ﺋﻪﺳﻪﺭﻟﯩﺮﯨﻨﻰ ﺗﯜﺭﻛﯩﻴﯩﺪﻩ ﻧﻪﺷﯩﺮ ﻗﯩﻠﯩﺶ ﺋﯜﭼﯜﻥ ﻗﯘﺭﯗﻟﻐﺎﻥ ﺑﯩﺮ ﻧﻪﺷﺮﯨﻴﺎﺕ. ﺑﯘ ﻧﻪﺷﺮﯨﻴﺎﺗﯩﻤﯩﺰ ﺑﯘﻧﺪﯨﻦ ﻛﯧﻴﯩﻦ، ﻗﺎﺯﺍﻗﭽﻪ، ﺋﻪﺯﻩﺭﯨﭽﻪ، ﺋﯚﺯﺑﯧﻜﭽﻪ ﯞﻩ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭﭼﻪ ﺭﻭﻣﺎﻧﻼﺭﻧﻰ ﺗﯜﺭﻛﭽﯩﮕﻪ ﺗﻪﺭﺟﯩﻤﻪ ﻗﯩﻠﯩﭗ ﺑﺎﺳﻤﺎﻗﭽﻰ. ﺋﻮﺳﻤﺎﻥ ﺑﺎﺗﯘﺭﻧﯩﯔ ﻫﺎﻳﺎﺗﻰ ﺋﺎﯕﻠﯩﺘﯩﻠﻐﺎﻥ ﺑﯘ ﺭﻭﻣﺎﻧﻨﻰ ﺗﯘﻧﺠﻰ ﺑﻮﻟﯘﭖ ﻧﻪﺷﯩﺮ ﻗﯩﻠﯩﺸﯩﻤﯩﺰﺩﯨﻜﻰ ﻣﻪﻗﺴﻪﺕ ﺋﻮﺳﻤﺎﻥ ﺑﺎﺗﯘﺭﻧﯩﯔ ﺗﯜﺭﻛﯩﻴﯩﺪﻩ ﻳﺎﺧﺸﻰ ﺑﯩﻠﯩﻨﯩﺪﯨﻐﺎﻥ ﺑﯩﺮ ﺷﻪﺧﺲ ﺑﻮﻟﯘﺷﯩﺪﯗﺭ. ﺋﻮﺳﻤﺎﻥ ﺑﺎﺗﯘﺭﻧﯩﯔ 14 ﻳﯩﻞ ﺩﺍﯞﺍﻡ ﻗﯩﻠﻐﺎﻥ ﺑﯩﺮ ﻣﯘﺳﺘﻪﻗﯩﻠﻠﯩﻖ ﻛﯜﺭﯨﺸﻰ ﺑﺎﺭ. ﺋﻮﺳﻤﺎﻥ ﺑﺎﺗﯘﺭﻧﯩﯔ ﺧﯩﺘﺎﻳﻼﺭﻏﺎ ﻗﺎﺭﺷﻰ ﺋﯧﻠﯩﭗ ﺑﺎﺭﻏﺎﻥ ﻣﯘﺟﺎﺩﯨﻠﯩﺴﻰ ﺗﯜﺭﻛﯩﻴﯩﺪﻩ ﻗﯩﺴﻘﯩﭽﻪ ﺑﯩﻠﯩﻨﺴﯩﻤﯘ ﺋﯘ ﻣﻪﺯﮔﯩﻠﺪﯨﻜﻰ ﺗﺎﺭﯨﺨﻰ ﯞﻩﻗﻪﻟﻪﺭ، ﻗﺎﺯﺍﻕ ﯞﻩ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭﻻﺭﻧﯩﯔ ﺋﯩﻘﺘﯩﺴﺎﺩﯨﻲ ﯞﻩ ﺳﯩﻴﺎﺳﻰ، ﺋﯩﺠﺘﯩﻤﺎﺋﯩﻲ ﻫﺎﻳﺎﺗﻰ ﻳﺎﺧﺸﻰ ﺑﯩﻠﯩﻨﻤﻪﻳﺪﯗ. ﺑﯘ ﺗﺎﺭﯨﺨﺘﺎ ﺋﯘﻳﻐﯘﺭ، ﻗﺎﺯﺍﻕ ﯞﻩ ﺗﯘﯕﮕﺎﻧﻼﺭﻧﯩﯔ ﺧﯩﺘﺎﻳﻼﺭﻏﺎ ﻗﺎﺭﺷﻰ ﺋﯧﻠﯩﭗ ﺑﺎﺭﻏﺎﻥ ﺑﯘ ﻣﯘﺟﺎﺩﯨﻠﯩﻠﯩﺮﯨﻨﻰ، ﺑﯘ ﻣﻪﺯﮔﯩﻠﻨﯩﯔ ﺗﺎﺭﯨﺨﻰ ﺋﺎﺭﻗﺎ ﻛﯚﺭﯛﻧﯩﺸﻰ ﺋﯘﻗﯘﺵ ﺋﯜﭼﯜﻥ ﻧﺎﻫﺎﻳﯩﺘﻰ ﻣﯘﻫﯩﻢ ﺑﯩﺮ ﺋﻪﺳﻪﺭ ﺑﻮﻟﻐﺎﭼﻘﺎ ﺗﯜﺭﻛﯩﻲ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭﻧﯩﯔ ﺋﻪﺳﻪﺭﻟﯩﺮﯨﻨﻰ ﺗﻪﺭﺟﯩﻤﻪ ﻗﯩﻠﯩﺶ ﭘﺎﺋﺎﻟﯩﻴﯩﺘﯩﻤﯩﺰﻧﻰ ﺑﯘ ﺋﻪﺳﻪﺭﻧﻰ ﻧﻪﺷﯩﺮ ﻗﯩﻠﯩﺶ ﺑﯩﻠﻪﻥ ﺑﺎﺷﻠﯩﺪﯗﻕ."
ﻳﺎﯞﺭﻭ ﺋﺎﺳﯩﻴﺎ ﻳﺎﺯﻏﯘﭼﯩﻼﺭ ﺟﻪﻣﺌﯩﻴﯩﺘﻰ ﺑﺎﺷﻠﯩﻘﻰ ﻳﺎﻗﯘﭖ ﺩﯦﻠﯩﺌﻮﻣﻪﺭﻭﻏﻠﯘ ﺗﯜﺭﻛﯩﻲ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭﺩﻩ ﻣﻪﺷﻬﯘﺭ ﻳﺎﺯﻏﯘﭼﯩﻼﺭﻧﯩﯔ ﺩﯗﻧﻴﺎﻏﺎ ﻣﻪﺷﻬﯘﺭ ﺋﻪﺳﻪﺭﻟﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﺑﺎﺭﻟﯩﻘﯩﻨﻰ ﺑﯘﻻﺭﻧﯩﯔ ﺗﯜﺭﻙ ﺩﯗﻧﻴﺎﺳﯩﺪﺍ ﺑﯩﻠﯩﻨﻤﻪﻳﺪﯨﻐﺎﻧﻠﯩﻘﯩﻨﻰ ﺷﯘﯕﺎ ﺑﯘ ﺋﻪﺳﻪﺭﻟﻪﺭﻧﯩﯔ ﭘﯜﺗﯜﻥ ﺗﯜﺭﻛﯩﻲ ﺗﯩﻠﻼﺭﻏﺎ ﺗﻪﺭﺟﯩﻤﻪ ﻗﯩﻠﯩﻨﯩﺸﻰ ﻛﯧﺮﻩﻛﻠﯩﻜﯩﻨﻰ ﺋﯧﻴﺘﯩﭗ ﻣﯘﻧﺪﺍﻕ ﺩﯦﺪﻯ:" ﺗﯜﺭﻛﯩﻲ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭﺩﻩ ﻣﻪﺷﻬﯘﺭ ﻳﺎﺯﻏﯘﭼﯩﻠﯩﺮﯨﻤﯩﺰ ﺑﺎﺭ، ﺋﻪﻣﻤﺎ ﺑﯘﻻﺭﻧﻰ ﻫﻪﺭﻗﺎﻳﺴﻰ ﺗﯜﺭﻛﯩﻲ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭ ﻳﺎﺧﺸﻰ ﺑﯩﻠﻤﻪﻳﺪﯗ. ﺗﯜﺭﻛﯩﻲ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭ ﺑﯩﺮ ﺑﯩﺮﯨﻨﯩﯔ ﺋﻪﺩﻩﺑﯩﻲ ﺋﻪﺳﻪﺭﻟﯩﺮﯨﺪﯨﻦ ﺧﻪﯞﻩﺭﺩﺍﺭ ﺑﻮﻟﻤﯩﺴﺎ، ﺗﯜﺭﻛﯩﻲ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭﻧﯩﯔ ﺗﺎﺭﯨﺨﯩﻨﻰ، ﺑﯜﮔﯜﻧﻜﻰ ﯞﻩﺯﯨﻴﯩﺘﯩﻨﯩﻤﯘ ﺑﯩﻠﮕﯩﻠﻰ ﺑﻮﻟﻤﺎﻳﺪﯗ ﺩﯦﮕﻪﻧﻠﯩﻚ. ﺗﯜﺭﻛﯩﻲ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻠﻪﺭﻧﯩﯔ ﺭﻭﻣﺎﻧﯩﻨﻰ ﻫﯧﻜﺎﻳﯩﻠﯩﺮﯨﻨﻰ ﺋﻮﻗﯘﻏﺎﻥ ﯞﺍﻗﺘﯩﻤﯩﺰﺩﺍ ﺋﯘ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻨﯩﯔ ﺗﺎﺭﯨﺨﻰ، ﺋﯚﺭﯛﭖ ﺋﺎﺩﯨﺘﻰ ﻫﻪﺗﺘﺎ ﺳﯩﻴﺎﺳﻰ ﺗﺎﺭﯨﺨﯩﻨﯩﻤﯘ ﺋﯚﮔﯩﻨﻪﻟﻪﻳﻤﯩﺰ. ﻧﻪﺷﺮﯨﻴﺎﺗﯩﻤﯩﺰ ﺑﯘﻧﯩﯖﺪﯨﻦ ﻛﯧﻴﯩﻦ ﺋﺎﻳﺪﺍ ﺑﯩﺮ ﺗﯜﺭﻛﯩﻲ ﻣﯩﻠﻠﻪﺗﻨﯩﯔ ﺗﻮﻧﯘﻟﻐﺎﻥ ﺑﯩﺮ ﺭﻭﻣﺎﻧﯩﻨﻰ ﺗﻪﺭﺟﯩﻤﻪ ﻗﯩﻠﯩﭗ ﻧﻪﺷﯩﺮ ﻗﯩﻠﻤﺎﻗﭽﻰ." (ﺋﻪﺭﻛﯩﻦ ﺗﺎﺭﯨﻢ)
| ﺑﯧﺴﯩﺶ | ﺋﻪﯞﻩﺗﯩﺶ |