Người Việt Texas tưởng niệm biến cố 30 tháng 4

Biến cố 30 Tháng Tư 1975 đã khiến hàng triệu người Việt Nam yêu chuộng tự do bỏ nước ra đi. Trong số này đã có hàng trăm ngàn người tử nạn trên đường tìm tự do, và không biết đã có bao nhiêu người bỏ xác trong các trại tù khổng lồ nơi rừng sâu nước độc.
Hiền Vy, thông tín viên RFA
2008-04-30
Email
Ý kiến của Bạn
Chia sẻ
In trang này
  • In trang này
  • Chia sẻ
  • Ý kiến của Bạn
  • Email
Houston_0430408_310.jpg
Diễn hành tưởng niệm 33 năm biến cố 30-4-1975. Photo by Hiền Vy/RFA.
Photo: RFA
Với người Việt ly hương trên khắp thế giới, đây là Ngày Quốc Hận, và hàng năm, họ vẫn tưởng niệm để tố cáo với thế giới và với các thế hệ con cháu; những tội ác của nhà nước Việt Nam đã và đang gây cho Dân Tộc và Đất Nước Việt.

Đề cao Nhân quyền, Dân chủ

Năm 2008, Lễ kỷ niệm Ngày Quốc Hận tại Houston, bang Texas mang một sắc thái mới. Cộng đồng Việt Nam, với sự tham gia của nhiều người thuộc thế hệ thứ 2, đã cùng với các cộng đồng bạn như Tây Tạng, Trung Hoa Quốc Gia, Đại Hàn, và chính giới Hoa Kỳ nêu cao ngọn Đuốc Nhân Quyền để chống lại ngọn đuốc Thế Vận Hội, đã bị Bắc Kinh lợi dụng như một võ khí chính trị để chà đạp nhân quyền và dân chủ, hầu thực hiện mộng đế quốc của họ tại Tây Tạng, ViệtNam, Miến Điện… và các nước nhược tiểu khác tại Á Châu.

Người Việt tại Houston cũng nhân cơ hội này phản đối nhà nước Việt Nam về việc đàn áp các nhà dân chủ và ái quốc trong nước, khi họ lên tiếng chống lại việc Trung Quốc xâm lấn lãnh thổ và lãnh hải của ViệtNam, cũng như khi họ tranh đấu đòi hỏi tự do dân chủ và nhân quyền cho ViệtNam

Ông Trương Như Phùng, trưởng ban tổ chức Lễ Tưởng Niệm Ngày Quốc Hận đã nói về việc nhà nước Việt Nam bắt giam những nhà dân chủ: “Người Cộng sản biến Việt Nam thành một nhà tù khổng lồ, giam giữ, thủ tiêu những nhà đấu tranh dân chủ, đòi tự do cho Việt Nam.”

Đề cập đến việc xuất cảng nhân công ra nước ngoài, ông nói: “Trên thế giới này, chưa hề có một quốc gia nào chủ trương đầy đọa thanh niên ra nước ngoài làm lao động, chưa có một quốc gia nào xuất cảng phụ nữ ra nước ngoài làm điếm.”

Ông cũng nói về việc Trung Quốc xâm lăng lãnh hải và lãnh thổ của ViệtNam: “Cộng sản Việt Nam dâng đất dâng biển cho Trung Quốc, biến ViệtNam thành chư hầu.  Đất nước mất chủ quyền, cam tâm nhục nhã cúi đầu rước ngọn đuốc xâm lăng của Trung Cộng đến Việt Nam. Đàn áp bắt giam đánh đập những người biểu tình chống ngọn đuốc Trung Cộng”

Ông tố cáo nhà nước ViệtNam đang muốn giải tán Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất: “Hiện nay cộng sản ViệtNam biến Phật Giáo thành công cụ của đảng và nhà nước, bằng cách đứng ra tổ chức Lễ Phật Đản tại Hà Nội, hình thành một giáo hội Phật Giáo Quốc Doanh, mục đích để trù dập, giải tán, triệt tiêu Giáo Hội Phật Giáo Việt Nam Thống Nhất của Hòa Thượng Thích Huyền Quang, Hoà Thượng Thích Quảng Độ. Ngày Quốc hận chúng ta nhất quyết tố giác trước dư luận quốc tế và HoaKỳ hành động bạo tàn, phi nhân của tập đoàn cộng sản Hà Nội.”

Houston_0430408_250.jpg
Cộng đồng người Việt Houston tổ chức lễ tưởng niệm 33 năm biến cố 30-4-1975. Photo by Hiền Vy/RFA.

Đoàn kết để tranh đấu

Luật sư Hoàng Duy Hùng, chủ tịch cộng đồng người Việt Quốc Gia tại Houston thì nói, để cho việc tranh đấu được kết quả, cộng đồng người Việt cần phối hợp với các cộng đồng bạn:

“Năm 1975 là một biến cố đau thương của đất nước chúng ta. Quốc hận năm nay chúng ta phối hợp với Pháp Luân Công, với người Tây Tạng để nói lên tiếng nói nhân quyền. vì cộng sản Trung quốc không những chà đạp lên nhân quyền tại nước họ, mà họ còn xâm lăng đất nước của chúng ta trên 2 quần đảo Trường Sa và Hoàng Sa, và đặc biệt trong các năm vừa qua họ đã bắn vào ngư phủ của chúng ta.” 

Và ông cũng đã nói đôi lời bằng Anh ngữ với các cộng đồng bạn: “…We express our deeply concern of the torture in China of the violation in Tibet and also the torture in North Korea”.

Dân biểu Hubert Võ nói rằng ông sẽ sát cánh với cộng đồng trong việc tranh đấu cho tự do dân chủ và nhân quyền:

“Nhân dịp hôm nay, tôi kêu gọi các hội đoàn tiếp tục đấu tranh cho đến khi nào người Việt tại nước ViệtNam của chúng ta có được nhân quyền, tự do dân chủ và không những chúng ta tranh đấu cho nước Việt, chúng ta còn hợp tác với các nước Á Châu khác, như Nhật Bản, Đài Loan, Ấn Độ, cũng như các hội đoàn tranh đấu quốc tế cho tự do nhân quyền, chúng ta sẽ tranh đấu chung với họ để chúng ta đem được một khối Á Châu, kể cả ViệtNam, đem được tự do nhân quyền. Lúc nào tôi cũng sát cánh với cộng đồng Việt Nam và đồng hương để tranh đấu cho những tự do và dân chủ đó” 

Suy tư của người trẻ hải ngoại

Đặc biệt năm nay, có rất nhiều người trẻ tham dự buổi Lễ. Cô Dianna Trần nói: “Tôi hy vọng là trong tương lai gần, Việt Nam sẽ có hòa bình, dân chủ, tự do. Chúng tôi cần phải kể lại cho con cháu của chúng tôi biết về lịch sử Việt, vì nếu không thì những thế hệ sau này sẽ không biết lý do tại sao chúng ta đã tới Mỹ”.

Cùng gia đình tham dự buổi tưởng niệm 30 tháng Tư năm nay, em Phan Quốc Nam, 13 tuổi cho biết là rất xúc động trong những buổi Lễ như thế này:  Con được nghe là những người cộng sản đã chiếm quê hương của con, nên bây giờ người Việt phải chống lại… Cảm tưởng của con rất mạnh …”

Một người trẻ tuổi khác là anh Thành, đi dự buổi Lễ với người yêu, anh được cha mẹ đem đi vượt biên năm mới 3 tuổi, qua Nhật ở vài năm, rồi sau đó định cư tại Mỹ, nói rằng: “Cái lễ này rất quan trọng đối với quốc gia của chúng ta. Em qua đây lúc còn nhỏ, đến đây tham dự nên cũng biết sơ lịch sử của nước mình, rồi coi cái chính trị bên nhà, nên em cũng học hỏi thêm được nhiều”

Bên cạnh sự thành công tốt đẹp trong cuộc đời, anh còn cho biết rất thoải mái với đời sống tự do ở Mỹ: “Bên đây có tự do ngôn luận, tự do tín ngưỡng nên rất thoải mái. Cách đây mấy năm tôi có về Việt Nam thì thấy tự do bên đó thua xa bên đây. Tôi nghĩ, Nếu Việt Nam muốn trở thành giàu có hay văn minh như HoaKỳ, thì cần phải có tự do ngôn luận, phải được có quyền biểu tình”

Anh cũng nhấn mạnh là tự do phát biểu ý kiến là một điều rất quan trọng: “Nếu mình không đồng ý một chính sách nào đó thì nên nói về cảm giác của mình. Ở ViệtNam bây giờ người dân không dám nói vì nếu nói thì bị đi tù …”

 

Cuối cùng, Hòa thượng Huyền Việt đã cầu nguyện một tương lai tươi sáng sẽ đến với Việt Nam:

“Xin được nhân danh một thành phần trong đại gia đình của Giáo Hội Việt Nam Thống Nhất hải ngoại tại Hoa Kỳ, xin gửi lời cầu nguyện ngày quê hương dân tộc của chúng ta được độc lập tự do không còn lâu nữa.

Mong rằng lời nguyện cầu của chúng ta, ước mong của chúng ta chóng được thành tựu viên mãn”.

 

HiềnVy tường trình từ Houston, Texas