국무부 “북한의 식량 지원 거부에 실망”
워싱턴-노정민 nohj@rfa.org
2009.03.17
2009.03.17
노정민 기자가 보도합니다.
미국 국무부의 로버트 우드(Robert Wood) 대변인은 북한이 앞으로 미국의 식량 지원을 원치 않는다는 뜻을 통보했다고 17일 밝혔습니다.
우드 대변인은 이날 정례 기자회견에서 미국이 2008년 5월에 있었던 미국과 북한 간 합의에 따라 그동안 북한에 식량 지원을 해 왔지만 수일 전(last couple of days) 북한 측이 미국의 식량 지원을 거부했다고 말했습니다.
North Korean has informed United States that there is not wish to receive additional US food assistance at this time.
우드 대변인은 식량난을 겪고 있는 북한 주민을 위해 6자회담과 같은 정치적인 사안을 떠나 식량을 지원해 왔다면서 식량 사정이 좋지 않은 때에 일방적으로 지원을 받지 않겠다고 통보한 북한 측에 실망했다고 덧붙였습니다.
이에 관해 국무부 관리는 이러한 북한 측의 일방적인 통보가 미국과 북한 간의 갈등을 반영한 뜻이 아니냐는 자유아시아방송(RFA)의 질문에 합의에 따라 식량 지원을 해 오던 중 특별한 이유 없이 통보해 왔다며 (I do not have a reason for why, they simply informed us) 이는 결코 북한 주민에게 좋은 일이 아니라고 덧붙였습니다.
이 국무부 관리는 미국과 북한이 한국어를 구사할 줄 아는 세계식량계획의 직원에 관한 논의를 계속했지만 이 때문에 미국이 식량 지원을 중단하지는 않았다며 하지만 앞으로 이 문제가 미국의 식량 지원에 계속 걸림돌이 될 수도 있다는 뜻을 내비쳤습니다.
It has been issue throughout, but it is not stopped us of distributing food aids. We have never had many Korean speakers as we were requesting. I do not expect any difficulties of distributing food except for a fact that we have not enough native Korean speakers. (한국어를 구사하는 직원 배치에 대한 논의는 계속돼 왔지만 이 문제로 식량 지원을 멈추지 않았습니다. 앞으로 북한에 식량 지원을 하는 데 별다른 어려움은 없을 겁니다. 한국어를 할 줄 아는 분배 요원이 충분하지 않은 것만 빼고 말이죠. )
이 국무부 관리는 현재 북한에 전달할 식량 지원에 대한 다른 계획은 없으며 (There are no other plans to deliver food aids) 이로 인해 식량 지원이 절실한 북한 주민의 식량난이 더 심각해질 가능성이 크다고 설명했습니다.
현재까지 미국 정부와 미국 내 민간단체가 북한에 전달한 식량은 지난 1월을 마지막으로 169,190톤에 달합니다.
미국 국무부의 로버트 우드(Robert Wood) 대변인은 북한이 앞으로 미국의 식량 지원을 원치 않는다는 뜻을 통보했다고 17일 밝혔습니다.
우드 대변인은 이날 정례 기자회견에서 미국이 2008년 5월에 있었던 미국과 북한 간 합의에 따라 그동안 북한에 식량 지원을 해 왔지만 수일 전(last couple of days) 북한 측이 미국의 식량 지원을 거부했다고 말했습니다.
North Korean has informed United States that there is not wish to receive additional US food assistance at this time.
우드 대변인은 식량난을 겪고 있는 북한 주민을 위해 6자회담과 같은 정치적인 사안을 떠나 식량을 지원해 왔다면서 식량 사정이 좋지 않은 때에 일방적으로 지원을 받지 않겠다고 통보한 북한 측에 실망했다고 덧붙였습니다.
이에 관해 국무부 관리는 이러한 북한 측의 일방적인 통보가 미국과 북한 간의 갈등을 반영한 뜻이 아니냐는 자유아시아방송(RFA)의 질문에 합의에 따라 식량 지원을 해 오던 중 특별한 이유 없이 통보해 왔다며 (I do not have a reason for why, they simply informed us) 이는 결코 북한 주민에게 좋은 일이 아니라고 덧붙였습니다.
이 국무부 관리는 미국과 북한이 한국어를 구사할 줄 아는 세계식량계획의 직원에 관한 논의를 계속했지만 이 때문에 미국이 식량 지원을 중단하지는 않았다며 하지만 앞으로 이 문제가 미국의 식량 지원에 계속 걸림돌이 될 수도 있다는 뜻을 내비쳤습니다.
It has been issue throughout, but it is not stopped us of distributing food aids. We have never had many Korean speakers as we were requesting. I do not expect any difficulties of distributing food except for a fact that we have not enough native Korean speakers. (한국어를 구사하는 직원 배치에 대한 논의는 계속돼 왔지만 이 문제로 식량 지원을 멈추지 않았습니다. 앞으로 북한에 식량 지원을 하는 데 별다른 어려움은 없을 겁니다. 한국어를 할 줄 아는 분배 요원이 충분하지 않은 것만 빼고 말이죠. )
이 국무부 관리는 현재 북한에 전달할 식량 지원에 대한 다른 계획은 없으며 (There are no other plans to deliver food aids) 이로 인해 식량 지원이 절실한 북한 주민의 식량난이 더 심각해질 가능성이 크다고 설명했습니다.
현재까지 미국 정부와 미국 내 민간단체가 북한에 전달한 식량은 지난 1월을 마지막으로 169,190톤에 달합니다.