《倾向》将推出米沃什等波兰作家著述的中文译本 (图)

著名流亡诗人、出版家贝岭先生,在波兰继续参访当地的文学胜地。他创办的《倾向》将在二零一一年,波兰著名流亡作家米沃什诞生百年纪念时,推出米沃什等波兰作家抵抗共产党暴政的著述中文译本。自由亚洲电台特约记者天溢由德国发来的报道。

2010.09.10 10:13 ET
m0910-hzp1.jpg 图片: 贝岭在马其顿国际诗歌节上朗诵自己的诗作。 (天溢提供)
Photo: RFA


流亡美国的著名诗人、出版家贝岭先生,八月下旬,在参加了马其顿国际诗歌节后,到东欧各国进行他的文学之旅。最近十天,他一直在波兰参访。有关他最近的活动,九月九号晚上,记者电话采访了贝岭先生。他对记者介绍说:“我已经来到波兰历史上的旧的首都,也是波兰的文化首都--克拉科夫,这是我一生中一个非常特别的经验。我们知道,克拉科夫除了是一个历史上的建筑完美保护的波兰最著名文化古城以外,它也是波兰的文化首都。我们知道米沃什从一九九零年末开始,成为克拉科夫的荣誉市民到最后他在二零零四年在波兰过世,都是在这个城市。另外一个诺贝尔奖获得者波兰诗人辛波斯卡也是在这个城市。”
 
二零一一年是米沃什诞生一百周年纪念。为此,贝岭特别介绍了米沃什,“米沃什是一九四五年二次大战结束后,第一位苏联及前东欧的一位流亡诗人。他本来是波兰外交部的一位文化官员,但是,他在一九五零年初就毅然决然地宣布,不再为所谓新的、共产党的外交部工作。那么他就成为了最早的流亡诗人。从共产党刚刚开始铁幕后,第一个出来告诉西方,什么是共产主义制度,就是他的那本最重要的书--《被桎梏的心灵》,在这本书中他完整地谈到,一个作家在共产党的统治下,如何心灵被桎梏的。他一九八零年获得诺贝尔奖,实际上也是东欧文学家中第一位获得诺贝尔奖的作家。”
 
关于米沃什,贝岭特别评述说:“他不是一个一般意义上的抒情诗人,而是一个具有非常高的思想性、哲学性的诗人。也就是被辛波斯卡称为‘我们的总统’,也就是我们的文学的象征。这是在去年‘米沃什文学节’开幕式上,辛波斯卡探讨他的时候谈论的。
 
这也就是说,米沃什是波兰最重要的文学家,他的思想和他的道德资源从来都是波兰在共产主义制度下,对抗的共产党统治的一种非常非常重要的一个思想的和道德的资源。”
 
为此,贝岭说,他自己创办的倾向出版社、《倾向》杂志,将会在中文世界推出米沃什等波兰作家的作品的中文译本。“明年我们准备出版米沃什的在中国一直无法出版的、他的最重要的作品--《被桎梏的心灵》。这是我和波兰的图书协会商量的,能够有机会出版他的这本论选。同时,我们也会完成原来已经确认的《赫伯特诗选》,因为赫伯特是留在波兰的最重要的、始终对于苏联式的共产主义制度进行道德抵抗的、波兰最重要的诗人。”
 
以上是自由亚洲电台特约记者天溢由德国发来的报道。

添加评论

您可以通过填写以下表单发表评论,使用纯文本格式。 评论将被审核。