旧金山市政府拨款40万元聘四名全职译员(图)

美国是个英语国家,但在多族裔居住的旧金山,市政府所强调的却是为市民提供服务的语言多元化。市议会近日通过法案拨款40万元,聘请四名全职翻译员,为市内华裔和拉丁裔两大少数族裔提供服务。自由亚洲电台特约记者CK报道。

2010.07.22 10:15 ET
m0722ck1p1 图片:邱信福与旧金山中国城的老人 (记者CK提供)
Photo: RFA


今后,旧金山市政府发布的各类文件,凡事关华裔和拉丁裔这两大族裔的,都必须附有中文和西班牙文的译文,否则就将视为违法。为落实这项法案,市议会通过拨款40万元,聘请专职的中文和西班牙文翻译员各两名。在市议会提出这项法案并推动其通过的,是华裔议长邱信福和另一位拉丁裔议员。
 
邱信福说:“市政府在语言服务方面仍然做得不够。我们的目标是,要在市政府的所有部门都实行多元化语言服务,虽然这个目标不是短时间能够达到,但我们必须努力。”邱信福还表示:市政府目前正面临巨额财政预算赤字,但仍划出40万元,解决华裔和拉丁裔这两大族裔的语言服务问题。
 
旧金山市议会目前还有一项有关多元语言服务的法案等待审议,这项法案的内容包括:第一等级的市政府服务,如警察和学区,只要使用某一种语言的市民超过市民总数的5%,市政府就必须提供该种语言的服务。由于增加服务涉及增加财政预算,方案将要等待市政府财政情况好转时才能审议通过。
 
以上是自由亚洲电台特约记者CK的报道。



添加评论

您可以通过填写以下表单发表评论,使用纯文本格式。 评论将被审核。