中國禁用方言譯製境外廣電節目
2004.10.21 00:00 ET
中國國家廣電總局近日發出通知,要求各地用普通話譯製境外廣播電視節目。下面是自由亞洲電臺記者林坪的報道。
國家廣電總局近日在其網站上登載了《廣電總局關於加強譯製境外廣播電視節目播出管理的通知》。通知說,近來,一些廣播電視播出機構播出了用地方方言譯製的境外廣播電視節目,違背了廣播電視推廣使用普通話的重要任務和使命。
通知要求各級廣播電視播出機構一律不得播出用地方方言譯製的境外廣播電視節目。正在播出的用地方方言譯製的境外廣播電視節目必須立即停播,妥善處理。各省、區(市)廣播影視局(廳)要切實履行管理職責,立即對所屬播出機構播出用地方方言譯製的境外廣播電視節目情況進行全面檢查,履行好廣播電視推廣使用普通話的重要任務,爲廣大未成年人的健康成長營造良好的語言環境。
談到用方言譯製的電視節目,湖南長沙的一名受訪者向本臺記者表示, (錄音)
《天府早報》的消息說,今年早些時候,很多地方推出了方言版的《貓和老鼠》,並受到當地人歡迎。談到方言版的《貓和老鼠》,成都的一名接受採訪的女士表示, (錄音)
對比使用普通話和使用方言的廣播電視節目,這名成都女士說, (錄音)
對於廣電總局下令停播方言譯製境外節目,這名成都女士表示, (錄音) 這名成都女士認爲,推廣普通話的同時也要注意保護方言,否則一些方言可能就會慢慢消失了。
以上是自由亞洲電臺記者林坪的報道。
©
2004 Radio Free Asia