Хәлқара қәләмкәшләр җәмийити ғәрблик язғучиларни китаблириниң хитайчә тәрҗимә нусхисиға диққәт қилишқа чақирди

Мухбиримиз ирадә
2015.05.21

Америкидики хәлқара қәләмкәшләр җәмийити ғәрблик язғучиларни хитай һөкүмитиниң тәкшүрүш-филтирләш аппаратлиридин һези болушқа чақирди.

Уларниң баян қилишичә, хитайда йеқинқи йилларда китаб базири җанлинип, чәтәллик язғучиларниң болупму америкилиқ вә әнглийәлик язғучиларниң китаблири кәң нәшр қилиниватқан болсиму, әмма нурғун китаблардики мәзмунлар апторниң хәвирисиз вә рухситисиз тәһрирлинип елан қилинған. Болупму китабта хитайниң сәзгүр мәсилилири болған тйәнәнмен вәқәси, тәйвән, тибәт мәсилилиригә четилидиған мәзмунлар болса улар апторниң рухсити елинмай турупла китабтин еливетилгән яки мәзмунлири өзгәртиветилгән.

Мәлум болушичә, бундақ әһвал пәқәт сиясий сәзгүрлүккә аит темилардила әмәс, бәлки җинсий мәзмундики яки һәм җинслиқларға аит мәзмунлар йәр алған китаблардиму охшаш көрүлгән. Барбара де ангелис өзиниң мәшһур китаби “әрләр һәққидә билишкә тегишлик мәхпийәтликләр” намлиқ китабиниң хитайчә тәрҗимисидә 30 пирсәнт мәзмунниң өзгәртилгәнликини китаб нәшр қилинип тарқитилип болғандин кейин андин байқиған.

Мәзкур тәшкилат бу доклатини америка, австралийә, явропа дөләтлири вә хитайдики язғучилар, нәшрият орунлири вә тарқатқучиларни зиярәт қилиш асасида тәйярлап чиққан. Қәләмкәшләр җәмийити башлиқи сузан носел бирләшмә агентлиқиға қилған сөзидә мәсилиниң җиддийликини тәкитләп “әгәр биз буниңға қарши тәдбир алмисақ, хитай оқурмәнләрниң һоқуқини вә шундақла ғәрблик язғучиларниң пикир әркинликини капаләткә игә қилалмаймиз” дегән.

Пикир қошуң

Радиониң ишлитиш шәртлиригә асасән, пикирлириңиз тәкшүргүчиләр тәрипидин тәстиқлиниши вә мувапиқ дәриҗидә тәһрирлиниши түпәйли, тор бәттә дәрһал пәйда болмайду. Сиз қалдурған мәзмунға әркин асия радиоси җавабкар болмайду. Башқиларниң көз қариши вә һәқиқәткә һөрмәт қилишиңизни сораймиз.