Nhận xét

Bạn có thể đưa ý kiến của mình vào khung phía dưới. Ý kiến của Bạn sẽ được xem xét trước khi đưa lên trang web, phù hợp với Nguyên tắc sử dụng của RFA. Ý kiến của Bạn sẽ không xuất hiện ngay lập tức. RFA không chịu trách nhiệm về nội dung các ý kiến. Hãy vui lòng tôn trọng các quan điểm khác biệt cũng như căn cứ vào các dữ kiện của vấn đề.

Nhận xét

Phi Dũng
07/07/2021 23:28

Chuyện ở đây không phải là "không để ngôn ngữ Việt Cộng lấn át ngôn ngữ Việt Nam Cộng Hòa" như chú thích trong bảng so sánh của RFA, mà còn vì ngôn ngữ của Việt Cộng sử dụng sai bét về mặt văn phạm, ngữ nghĩa của từ, và chẳng có ý nghĩa. Ví dụ: từ "cực hay" của Việt Cộng chẳng có ý nghĩa gì cả. Đã "hay" thì không thể nào xác định cái cực nó nằm ở đâu để mà "cực", "hay" thì "thiệt hay" là đúng ngữ nghĩa của trạng thái "hay hơn bình thường", "hay hơn thường có". Việt Cộng đưa từ và áp đặt từ ngữ chính trị vào đời sống thường nhật, họ làm vậy là có mục đích hẳn hòi chứ không phải là họ dốt! Vậy tại sao người Việt không dùng chữ tiếng Việt cho đúng. Ăn bậy thì ăn được chứ nói là không nói bậy được. Còn nếu nói "sân bay" cho nó Việt hơn là "phi trường" thì xin hãy tìm hiểu lại cho rõ để biết ai "háng" hóa hơn. Người Việt khi gọi một người thì gọi bằng tên, ví dụ Ông Nguyễn Văn Thiệu thì gọi là Ông Thiệu, hoặc gọi cả tên họ là Ông Nguyễn Văn Thiệu, chứ người Việt không gọi là Ông Nguyễn. Người Hán khi gọi một người thị gọi bằng họ, ví dụ Ông Tôn Trung Sơn thì gọi là Ông Tôn, vậy ai "háng" hơn ai?

Người Phương Xa
16/09/2021 13:24

Tôi sống ở nước ngoài từ nhỏ, học được lớp 7 dưới Chủ Nghĩa Xã Hội Công Sản rồi ra đi tìm tự do. Thế hệ trước 75, người ta thường nhận xét : Tiếng Việt nói và dùng bây giờ nhiều khi như chó cụt đuội. Họ dùng tiếng Việt rất ngô nghê, gần như họ chủ ý áp dụng chính sách được tả trong cuốn sách 1984 của George Orwell.

Trong bài viết trên, Người ta không dùng cá tính không, mà dùng "có cá tính" hay "thiếu cá tính" (nghĩa là, có hay thiếu, một cài gì đó "hay, đặc sắc" khác thường so với đa số thiên hạ)
Trong câu : [chỉ vì cái bút danh của ông nghe không giống tên người Việt thuần] thiếu chữ TÚY. => Chó cụt đuôi là ở chỗ này => người Việt thuần TÚY

Tôi cười lăn cười bò. Cười xong, tôi nổi cái tật tò mò táy máy => Tôi cười bò lăn, bò càng ra, sau đó, tính (hay cơn) tò mò, táy máy nổi dây (nổi lên)
(tò mò, táy máy không phải là một tật (disability/invalidilité), nếu có tật thì có thể tham gia Paralympic Games :)
Cơn tò mò nổi lên, chứ không phải tác giả nổi lên :), tác giả lên cơn tò mò

Bởi vì ngôn ngữ là sinh ngữ, có sinh ra và mất đi, có chuyển đổi, lai ghép, có trào lưu và thoái trào
=> Sinh ngữ là ngôn ngữ đang được sử dụng, chứ không phải có lúc sống và có lúc chết như tác giả nghĩ. Tiếng Việt là một sinh ngữ, trong tiếng việt có những danh từ, ngữ vựng mất đi, quên đi vì không ai dùng nữa, nhưng trong sách vở có thể còn tồn tại. Tiếng La Tinh (Latin) là một tử ngữ, không dân tộc nào dùng nữa

Nếu thực tâm muốn giữ tiếng Việt cho trong sáng và giàu có [hơn]
=> "giàu có" người ta thường dùng cho tiền bạc, gia tài còn khi muốn dùng nó cho tiếng nói, ngôn ngữ thì nên dùng "phong phú"
Nếu thực tâm muốn giữ tiếng Việt cho trong sáng và PHONG PHÚ hơn => thêm chữ hơn mất đi tính chó cụt đuôi :)

Cái kết luận của tác giả, "Nếu thực tâm muốn giữ tiếng Việt ...", theo tôi thì tác giả không hiểu những thế hệ sống trước 1975, người ta không hề phủ nhận sự cần thiết phát triển của tiếng việt, họ chỉ mong sao con cháu hậu tuế học hỏi, trau dồi, cố gắng tiến bộ và mang những cái đẹp của nhân loại điểm tô cho văn hóa Việt bằng mọi hình thức. Dùng tiếng việt một cách mẫu mực, chính xác v.v. để cho tiếng Việt càng ngày càng đẹp, phong phú hơn đó cũng là những ước mong của bất cứ thế hệ nào cũng muốn gửi gấm lại cho hậu tuế

Những người đó khi đến trường, họ được học những nhà thơ dưới đây, tôi tin chắc những người này không bao giờ đưa tiếng Việt "đóng băng, làm một cái xác sống, sống bằng hoài niệm cổ hủ", ngược lại đó hậu quả của một chế độ độc tài, đưa văn hóa và giáo dục suống mương

Trong trường ốc bây giờ, ai còn đọc những bài thơ của những tác giả dưới đây ? Hay cứ vẫn bình luận 2 câu thơ của Tố hữu về đồ tể Stalin ?
“Thương cha, thương mẹ, thương chồng
Thương mình thương một, thương ông thương mười “
https://www.chuvananbc.com/index.php/bai-vi-t/tai-sao-vu-hoang-chuong-bi-bat

Hãy tham khảo những thi sĩ dưới đây và lời văn của những sáng tác của các tác giả trước 75 như Phạm Duy, Trầm Tử Thiêng, Anh Bằng, Hoài Linh, Duy Khánh, Trần Thiện Thanh v.v hàng ngàn người, rồi so sánh với những sáng tác sau 75 xem sao ?

**
http://www.ninhhoatoday.net/khuyenhocky1-3.asp

Giờ Quốc Sử - Đoàn Văn Cừ

Những buổi sáng, vừng hồng le lói chiếu
Trên non sông, làng mạc, ruộng đồng quê,
Chúng tôi ngồi yên lặng, lắng tai nghe
Tiếng thầy giảng suốt trong giờ quốc sử.
Thầy tôi bảo: «Các em nên nhớ rõ,»
«Nước chúng ta là một nước vinh quang.»
«Bao anh hùng thuở trước của giang san,»
«Đã đổ máu vì lợi quyền dân tộc.»
«Các em phải đêm ngày chăm chỉ học»
«Để sau này nối được chí tiền nhân.»
«Ta chắc rằng, sau một cuộc xoay vần,»
«Dân tộc Việt sẽ là dân hùng liệt.»
«Ta tin tưởng không bao giờ tiêu diệt,»
«Giống anh hùng trên sông núi Việt Nam»
«Bên những trang lịch sử bốn ngàn năm»
«Đầy chiến thắng, đầy vinh quang, máu thắm...»

**Nghỉ Hè - Xuân Tâm
Sung sướng quá, giờ cuối cùng đã hết,
Ðoàn trai non hớn hở rủ nhau về.
Chín mươi ngày nhảy nhót ở miền quê,
Ôi tất cả mùa xuân trong mùa hạ !
Một nét mặt, trăm tiếng cười rộn rã
Lời trên môi, chen chúc nối nghìn câu
Chờ đêm nay, sáng sớm bước lên tàu
Ăn chẳng được, lòng nôn nao khó ngủ.
Trong khoảnh khắc, sách bài là giấy cũ.
Nhớ làm chi, thầy mẹ đợi, em trông.
Trên đường làng huyết phượng nở thành bông,
Và vườn rộng nhiều trái cây ngon ngọt.
Kiểm soát kỹ có khi còn thiếu sót,
Rương chật rồi, khó nhốt cả niềm vui.
Tay bắt tay, hồn không chút bùi ngùi,
Các bạn hỡi, trời mai đầy ánh sáng.

**Hận Sông Gianh - Đằng Phương
Đây sông Gianh đây biên cương thống khổ,
Đây sa trường đây nấm mộ trời Nam,
Đây dòng sông, dòng máu Việt còn loang,
Đây cổ độ xương tàn xưa chất đống.
Sông còn đây hận phân ly nòi giống,
Máu còn đây cơn ác mộng tương tàn,
Và còn đây hồn dân Việt thác oan,
Bao thế kỷ chưa tan niềm uất hận.
Ôi Việt Nam cùng Việt Nam gây hấn,
Muôn đời sau để hận cho dòng sông,
Mộng bá vương Trịnh Nguyễn có còn không,
Nhục nội chiến non sông còn in vết.
Đây sông Gianh nơi nồi da xáo thịt,
Nơi máu hồng tàn phá giống Lạc Hồng,
Nơi máu hồng nhuộm đỏ sóng dòng sông,
Máu nhơ bẩn muôn đời không rửa sạch.

Nguyễn Tất Nhiên
Tạ Kỵ
Vũ Hoàng Chương
Tản Đà
Hồ Xuân Hương
Bàng Bá Lân (Đói)
Hàn Mặc Tử
Thế Lữ
Phạm Thiên Thư
v.v

Người Phương Xa
16/09/2021 19:27

ERRATUM
phong phú hơn đó cũng là những ước mong MÀ bất cứ thế hệ nào cũng muốn gửi gấm lại cho hậu tuế
giáo dục Xuống mương

Người Phương Xa
16/09/2021 19:38

Ông Bùi Hiền muốn cải thiện tiếng Việt như sau (nguồn https://vi.wikipedia.org/wiki/B%C3%B9i_Hi%E1%BB%81n)
Theo ông, chữ được cải tiến sẽ giúp học sinh không còn nỗi ám ảnh khi viết sai chính tả, thuận lợi cho người dân tộc, người nước ngoài học tiếng Việt. Ngoài ra nó còn giúp tiết kiệm giấy viết và in ấn

Good luck !!!

LUẬT GIÁO DỤC

Điều 7. Ngôn ngữ dùng trong nhà trường và cơ sở giáo dục khác; dạy và học tiếng nói, chữ viết của dân tộc thiểu số; dạy ngoại ngữ.

1. tiếng Việt là ngôn ngữ chính thức dùng trong nhà trường và cơ sở giáo dục khác. Căn cứ vào mục tiêu giáo dục và yêu cầu cụ thể về nội dung giáo dục, Thủ tướng chính phủ quy định việc dạy và học bằng tiếng nước ngoài trong nhà trường và cơ sở giáo dục khác.

2. Nhà nước tạo điều kiện để người dân tộc thiểu số được học tiếng nói, chữ viết của dân tộc mình nhằm giữ gìn và phát huy bản sắc văn hoá dân tộc, giúp cho học sinh người dân tộc thiểu số dễ dàng tiếp thu kiến thức khi học tập trong nhà trường và cơ sở giáo dục khác. Việc dạy và học tiếng nói, chữ viết của dân tộc thiểu số được thực hiện theo quy định của Chính phủ.

3. Ngoại ngữ quy định trong chương trình giáo dục là ngôn ngữ được sử dụng phổ biến trong giao dịch quốc tế. Việc tổ chức dạy ngoại ngữ trong nhà trường và cơ sở giáo dục khác cần đảm bảo để người học được học liên tục và có hiệu quả.

Tổng cộng 17 dòng (nếu in bằng giấy A4)

Viết bằng tiếng Việt cải cách:

LUẬT ZÁO ZỤK

Diều 7. Qôn qữ zùq coq n’à cườq và kơ sở záo zụk xák; zạy và họk tiếq nói, cữ viết kủa zân tộk wiểu số; zạy qoại qữ.

1.Tiếq Việt là qôn qữ cín’ wứk zùq coq n’à cườq và kơ sở záo zụk xák. Kăn kứ vào mụk tiêu záo zụk và yêu kầu kụ wể về nội zuq záo zụk, Wủ tướq cín’ fủ kuy dịn’ việk zạy và họk bằq tiếq nướk qoài coq n’à cườq và kơ sở záo zụk xák.

2. N’à nướk tạo diều kiện dể qười zân tộk wiểu số dượk họk tiếq nói, cữ viết kủa zân tộk mìn’ n’ằm zữ zìn và fát huy bản sắk văn hoá zân tộk, zúp co họk sin’ qười zân tộk wiểu số zễ zàq tiếp wu kiến wứk xi họk tập coq n’à cườq và kơ sở záo zụk xák. Việk zạy và họk tiếq nói, cữ viết kủa zân tộk wiểu số dượk wựk hiện weo kuy dịn’ kủa Cín’ fủ.

3.Qoại qữ kuy dịn’ coq cươq cìn’ záo zụk là qôn qữ dượk sử zụq fổ biến coq zao zịk kuốk tế. Việk tổ cứk zạy qoại qữ coq n’à cườq và kơ sở záo zụk xák kần dảm bảo dể qười họk liên tụk và kó hiệu kuả.

Tổng cộng 15 dòng (nếu in bằng giấy A4).

Kết quả: tiết kiệm được 2 dòng (tức khoảng 8%).

Anonymous
31/03/2022 12:32

Thật buồn khi ngày càng có nhiều tư tưởng "cấp tiến lên Chủ Nghĩa Bợ Tàu Cộng" mà chà đạp lên sự tinh hoa của tiếng Việt truyền thống với những ngôn từ "chế"/mang âm hưởng tiếng Tàu Cộng/ vô nghĩa, mà chúng lại "cho là "làm cho tiếng Việt giàu có" và "phải giữ cái đầu cởi mở" để "nhập khẩu" những từ mang tính nô lệ về ngôn ngữ (hải quan, trợ lý hành chính, thủ trưởng, ...). Buồn cho dân tộc Việt với thế hệ trẻ hầu hết chỉ "ăn xổi ở thì" chứ không tìm tòi học hỏi.
Nếu muốn "biểu cảm" mà muốn nói sao thì nói thì chỉ thể hiện sự ít học/không chịu học hỏi của mình thôi!!!

Xem toàn trang