(欢迎来信与我们分享您对这篇报道的看法)
世界上所有的词典都是要为词汇的使用规定一个供人们遵守的标准,但由台海两岸学者共同编撰的《两岸现代汉语常用词典》,反映的却是两岸词汇使用上的差异。词典的总校订何景贤最近来到美国旧金山,向当地华人讲述这本词典的来龙去脉。下面是特约记者CK的报道。
台湾的亲民党主席宋楚瑜前年访问大陆时发表演讲,说:受到这么热烈的欢迎,我感到非常的“窝心”。一句“窝心”,令许多大陆人不解,甚至愤怒。其实,“窝心”一词在台湾和大陆的解释,完全相反。03年和04年先后在中国大陆和台湾出版的《两岸现代汉语常用词典》,其功能,就是要把两岸词汇使用的差异,提供给使用者。
台湾“中华语文研习所”创办人、语言学家何景贤,是首先倡导编撰这样一部词典的人,并担任词典的总校订。事情从1994年和95年,分别在台北和北京召开的“两岸汉语词汇文字研讨会”讲起:“在北京开第二次会议的时候,我提出这个构想,得到他们高层领导的一致同意。就从1996年开始,前后花了六年时间编成。当中分别在北京和台北成立编辑室,各有30多位专家、学者参与编辑。”
这部词典,共计260万字,46000个词条,其中大陆特有词条1300条,台湾特有词条1000条,合共占词条总数的5%。对涉及政治内容的词条,都没有回避。如“四不一没有”、“反分裂法”、“废统”,以及形容马英九洁身自好的“不沾锅”,用台湾话发音的“当选-冻蒜”,等等。何景贤讲述两岸专家如何合作:“我们编辑的方式是:他们把他们的词条弄出来给我们看,我们把我们的词条给他们看。双方都同意了,没问题;有问题下一次见面大家讨论。‘四不一没有’、‘反分裂法’、‘废统’,这些都是过去八年来很敏感的,使用频率非常高,所以不能把它舍弃。”
何景贤说:两岸分隔太久,民众社会生活中的许多用词也都差异很大,这在词典中都有明示。他举例说:“像大陆说‘公车’,他们的公车是公务员的车子,可我们台湾的公车是公共汽车。大陆说‘高考’,他说的是我们大学的联合考试,我们的高考,是公务员升等的考试。”
何景贤表示:这部词典随着两岸新词汇的出现,将不断增订。编撰词典的目的已经达到,那就是:“化解两岸语文差异,加速双方文化交流,对促进两岸和平及人民感情具有重大意义。”
以上是特约记者CK的报道。
