哈金的《戰爭垃圾》獲“美國筆會福克納小說獎”
2005.03.24 00:00 ET
旅美中國作家哈金最新推出的長篇回憶錄式小說《戰爭垃圾》日前榮獲“美國筆會福克納小說獎”。下面是自由亞洲電臺記者聞劍的採訪報道。
哈金的小說《戰爭垃圾》去年十月上旬出版,兩個月後就被美國《紐約時報》書評譽爲“完美的小說”,榮登《紐約時報》年底評選的2004年十大好書榜。時至今日,《戰爭垃圾》這部小說的“完美”也被“美國筆會福克納小說獎”發現並予以肯定.
讀過哈金《戰爭垃圾》一書並寫過書評的原中國著名的英美文學學者、現旅居美國的巫寧坤教授談到《戰爭垃圾》一書時說:
“我看的書也不多。我覺得流行小說當中像哈金小說這樣嚴肅,還歷史的真 實,對韓戰的歷史做了貢獻;小說完全從人性的角度來說,將人性的尊嚴與政治的扭曲 做了對比。”
小說《戰爭垃圾》以發生在50多年前、被美國編年史學家認爲“被遺忘的戰爭”, 中共稱爲“抗美援朝”的戰爭爲歷史背景,描寫了韓戰中被俘的中國官兵及其遣返回國後的悲慘遭遇。
目前在中國被媒體譽爲“最有爆發力”的作家閻連科談到哈金的小說時表示:
“他是可以用英語寫作,中國大多數作家不能,當我們閱讀外國小說翻譯成的中譯文,我覺得中國小說完全不在他們之下,哈金的小說非常好,他獲獎我們不感到意外。如果中國的小說有優秀的外文翻譯介紹到國外,雖然不敢說在哈金的小說之上,但至少在同一水平之上。”
閻連科近期因中篇小說《爲人民服務》遭中宣部封殺而廣爲海外媒體所關注。說國內不少作家的寫作才華可與哈金處在“同一起跑線上”,巫寧坤不表贊同:
“不能這樣說,因爲他人在美國,以前在國內當過兵,當過工人,生活閱歷十分豐富,來了美國寫作沒有思想上的禁錮。而國內的作家思想壓力代大,受束縛太多。這並不是說中國國內作家才華不夠,而是受思想的壓力和無形的束縛怠惰,除非想將作品拿到境外出版或者不打算在國內出版。”
哈金五年前寫的另一本同樣也獲得“美國筆會福克納小說獎”的小說《等待》在中國國內由湖南文藝出版社出版了中譯本。那《戰爭垃圾》是否也會在不遠的將來在中國大陸與讀者見面?巫寧坤教授表示,至少現在不大可能:
“因爲小說中講的韓戰與中共所說的不一樣,尤其現在中國控制得很嚴。”
哈金迄今有多部文學作品獲得這樣那樣的文學大獎,如他五年前的《等待》在獲得“美國筆會福克納小說獎”之前榮獲第50屆美國國家圖書獎。至於中國的讀者何時讀到哈金新作《戰爭垃圾》中譯本,在以上巫寧坤教授所說的“現在還不可能”中只有等待。
以上是自由亞洲電臺記者聞劍的採訪報道。
本臺心靈之旅主持人張敏就≤戰爭垃圾≥一書採訪作者哈金和巫寧坤,董鼎山等其他學者。
請點擊收聽採訪錄音:哈金著《戰爭垃圾》入選《紐約時報》04年十大好書