繁体<伶人往事>抵洛杉矶 收录章诒和回应查禁新序

0:00 / 0:00

(欢迎来信与我们分享您对这篇报道的看法)

首批繁体版<伶人往事>, 周末送抵洛杉矶华文书店公开贩卖. 书店业者表示, 半年来, <伶人往事>成为港台两地畅销书, 出版商供货不及, 进而推迟了在海外发行的进度. 繁体版<伶人往事>特别收录章诒和回应中国政府查禁的新版序言, 直指中国政府查禁<伶人往事>是为了禁人? 还是禁书的矛盾. 下面是萧融, 发自洛杉矶的报导.

Banned-Book-200.jpg
图片:<伶人往事>繁体版和简体版在书店并列在一起(本台记者萧融)

<伶人往事>繁体版, 送抵洛杉矶华文书店, 事前已向书店预订的读者就赶来先 睹为快.

海外读者李小姐: 因为章诒和的文笔很好, 她前面写的两本书都很畅销, 大陆 又宣传这是禁书, 人都有一种心态嘛, 能看到这种畅销书就觉得很幸运, 是一 种愿望, 人在这种潮流中, 先睹为快嘛…

来自香港的李小姐, 已读过朋友从成都带来简体盗版<伶人往事>, 她说, 抢购 繁体版是为了还原更完整的阅读经验.

海外读者李小姐: <伶人往事>在大陆是禁书, 盗版书里有错字…不管怎样, 很幸运能买到这本禁书. 章诒和是文采很好的人, 读了它, 感受祖国优美文字, 是一种享受. 这本书在两岸三地被查禁和畅销的对照, 是章诒和为繁体新版序言的重点. 记者: 读过这本书以后, 你觉得书中情节确实已到应该查禁的程度吗?

第一批已被很多人预订了, 我们马上要引进第二批. 一般来讲, 这本书在洛杉矶华文书市 ,一进来就卖光、一进来就卖光…

华文书店业者: 我觉得没有. 真的就是个人生活与历史, 还有她的经历, 不一定 要扯到政治, 就像是传记文学.

新到繁体版<伶人往事>, 满足了海外读者对本书的期待, 但数量有限供不应求, 再加上简体盗版和繁体正版同时在侨界流通, 体现了章诒和书写人生回忆的文运, 和一本书在不同环境里不同的遭遇.

海外华文书店业者: 第一批进到洛杉矶的繁体版<伶人往事>, 已被很多人预订, 而且, 在台湾已经出版到六刷了.

记者: 在台湾出版业而言, 六刷已经是卖得非常好的书?

华文书店业者: 因为它是短时间就卖到六刷, 并非经过十年才卖到六刷, <伶人往事>才发行半年就有六刷, 几乎是一个月就卖掉一刷.

记者: 这是少见的例子吗? 华文书店业者: 对...

记者: 就你估计, 在洛杉矶侨界仅有的几本<伶人往事>, 很快就会被读者抢购一空? 华文书店业者: 当然! 第一批已被很多人预订了, 我们马上要引进第二批. 一般来讲, 这本书在洛杉矶华文书市,一进来就卖光、一进来就卖光…

自由亚洲电台记者萧融, 洛杉矶报导.