“Mother’s Day” Lễ cho Mẹ


2006-05-14
Share

Thy Nga, phóng viên đài RFA

Hôm nay, 14 tháng Năm 2006 là Mother’s Day, ngày lễ vinh danh Mẹ tại Bắc Mỹ và một số quốc gia ở Nam Mỹ, châu Âu, Úc, và châu Á như Trung Quốc, Hồng Kông, Đài Loan, Nhật Bản, Philippin, Singapore, Malaysia, New Zealand.

AFP PHOTO

Hằng năm, họ dành ra một ngày để ghi nhớ công ơn sinh thành dưỡng dục của Mẹ, đó là vào Chủ nhật thứ nhì trong tháng Năm, là hôm nay đây.

Ca khúc “Mẹ yêu dấu” nhạc ngoại quốc, Ngọc Bích đang hát lời Việt đến quý thính giả …

Ở những quốc gia khác trên thế giới thì “Lễ vinh danh Mẹ” được ấn định vào các ngày hay dịp khác, từ Na-Uy vào Chủ Nhật thứ nhì của tháng Hai; Anh quốc vào Chủ Nhật thứ tư của Mùa Chay … đến Nam Hàn vào “Ngày vinh danh Cha mẹ, 8 tháng Năm”; Pháp, Thụy Điển, Haiti, Cộng hòa Dominic vào Chủ Nhật cuối tháng Năm … tới Indonesia vào ngày 22 tháng 12.

Thái Lan lấy sinh nhật của Hoàng Hậu Sirikit làm “Ngày lễ cho Mẹ”. Trong khi đó, Palestin và nhiều quốc gia theo đạo Hồi vinh danh Mẹ vào ngày đầu tiên của mùa Xuân, riêng người thuộc hệ phái Shiaa thì mừng vào sinh nhật của Fatemeh, con gái của Nhà Tiên tri Mohammad sáng lập ra Hồi giáo (ngày lễ tính theo âm lịch) và coi đó là “Ngày Phụ nữ”.

Tại Việt Nam thì trước kia, lễ Vu Lan vào rằm tháng Bảy âm lịch với sự tích “Mục Kiền Liên xin xuống địa ngục cứu Mẹ” được coi là “Ngày của Mẹ”.

Sau này thì Nhà nước Việt Nam lấy “Ngày Quốc tế Phụ nữ 8 tháng Ba” làm ngày vinh danh nữ giới. Tuy nhiên, từ khoảng hai năm nay, báo chí trong nước cũng đã đề cập đến “Mother’s Day”. Giới trẻ dần biết đến lễ ấy, và một số bạn trẻ cũng đã nhân dịp vui này, tặng hoa biếu quà cho Mẹ.

“Mẹ hiền yêu dấu” …

Tiếng hát trẻ nhỏ như đưa ta trở lại những ngày thơ ấu, quấn quýt bên Mẹ. Thực ra, dành một ngày trong năm để ghi ơn Mẹ chỉ là tượng trưng vì người nào cũng hiểu rằng công ơn sinh thành dưỡng dục của Mẹ tựa như đại dương bao la, làm sao gói trọn được trong một ngày? và chuyện chọn ngày này hay dịp nọ, tuy khác nhau nhưng các quốc gia đó dường như đồng cảm về tiếng gọi thương yêu và mầu nhiệm ấy, rất nhiều dân tộc chọn mẫu tự “M” để mở đầu từ nói về mẹ.

Người Việt mình gọi là “Mẹ, Mạ, Má, hoặc Mợ” trong khi - người Hoa nói là “Mẫu”, - người Pháp gọi “Mère, Maman”, - người Anh, Mỹ gọi “Mother, Mom, Mummy”, - cư dân Hawai gọi “Makuahine”, - người Ý và các quốc gia nói tiếng gốc Tây-ban-Nha gọi “Madre”, - người Bồ-đào-Nha gọi “Mãe”, - người Hòa Lan gọi “Moeder, Moer”, - người Đức gọi “Mutter”, - người Hy Lạp gọi “Màna”, - dân Serbia gọi “Majka”, - người ở Albani gọi “Meme”, - người ở Belarus gọi “Matka” và - người Ấn gọi “Maji”.

Thy Nga chỉ biết đến thế và chắc là phát âm sai nhiều lắm vì chưa rành được từng đó thứ tiếng, quý thính giả thông cảm cho.

Như quý vị đã nghe, ở Trung Quốc, và Cuba nữa, tuy dưới chế độ cộng sản nhưng dân chúng vẫn tổ chức ngày ghi ơn Mẹ. Và tâm tư của anh bộ đội trên đường đi chiến đấu, thổ lộ qua các câu thơ của Yên Thao

“Tôi còn người mẹ già tóc ngả màu bông tuổi già non thế kỷ … Mẹ hiền ơi, Con chợt nhớ quê mình khói lam chiều, giàn mướp lá lên xanh, con bướm nhỏ, mái đình xưa, nhớ quá!...”

Tình cảm của con người, quả thật không thể chối bỏ được. Con nhớ đến Mẹ như vậy, tình Mẹ cho con thì mênh mang vô vàn.

“Tình Mẹ” Mỹ Tâm hát …

Một tình thương yêu vô điều kiện, vô bờ bến. Người Do Thái có câu ngạn ngữ, tạm dịch là “Thượng Đế không thể tới khắp mọi nơi, vì thế đã tạo ra những bà mẹ cho người đời”. Lại có câu “Thế giới có nhiều kỳ quan tuy nhiên, kỳ quan lớn lao nhất và tuyệt hảo vẫn là trái tim người Mẹ.”

“Lòng Mẹ” Hoàng Oanh ca …

Dịp “Mother’s Day” năm nay, ông Nguyễn Hữu Lý, người gốc Quảng Nam, hiện định cư tại Texas, Hoa Kỳ, xuất bản tuyển tập “Tình Mẹ trong thơ Việt Nam” gồm các thi phẩm của trên sáu mươi nhà thơ, do ông sưu tầm và chuyển sang Anh ngữ. Theo lời đề của ông thì đây là một đóng góp để giúp thế hệ trẻ ở hải ngoại hiểu thêm phần nào về ngôn ngữ và tình tự của dân tộc Việt Nam, để yêu mến văn hóa Việt Nam nhiều hơn.

Sau 10 năm bị tù cải tạo, ông Nguyễn Hữu Lý sang Hoa Kỳ, và đã theo học, lấy được bằng “Master” về văn chương vào tuổi 73, cái tuổi mà khi xưa gọi là “thất thập cổ lai hy”.

Mời quý vị nghe trích đoạn bài thơ “Bàn tay Mẹ” của Mạc Phương Đình, trong tuyển tập ấy.

“Ôi thần tiên, đôi bàn tay Mẹ đôi bàn tay tắm mát tuổi thơ tay nâng bầu sữa cho con bú tay dắt con qua những dại khờ

Nhịp võng tay đưa, chiều nóng nực Chăn khuya tay đắp dỗ cơn mơ Tay ấp ôm con ngày trở gió Tay ru khẽ quạt, giọng ầu ơ …”

“Tiếng Mẹ ru ngàn đời” giọng hát Việt Dzũng …

Và trong âm thanh ca khúc “Mẹ hiền yêu dấu” do Dạ Nhật Yến trình bày lời Việt, Thy Nga xin qua làn sóng điện, gởi đến tất cả các bà mẹ, những đóa hồng tươi thắm cùng lời chúc an vui hạnh phúc.

Ý kiến (0)

Xem tất cả ý kiến.

Nhận xét

Bạn có thể đưa ý kiến của mình vào khung phía dưới. Ý kiến của Bạn sẽ được xem xét trước khi đưa lên trang web, phù hợp với Nguyên tắc sử dụng của RFA. Ý kiến của Bạn sẽ không xuất hiện ngay lập tức. RFA không chịu trách nhiệm về nội dung các ý kiến. Hãy vui lòng tôn trọng các quan điểm khác biệt cũng như căn cứ vào các dữ kiện của vấn đề.

Xem toàn trang