Trao đổi thư tín với thính giả (Ngày 23-6-2005)

2005-06-23
Email
Ý kiến của Bạn
Share
In trang này

Thy Nga, phóng viên đài RFA

Mục Thư tín kỳ này đến với quý thính giả vào khi thủ tướng Việt Nam đang viếng thăm Hoa Kỳ. Do đó, thư từ gởi đến RFA Việt ngữ, đa số vẫn tràn ngập những cảm nghĩ, những ý kiến về sự việc ấy.

LaffayetteProtestlogo200b.jpg
Cộng đồng người Việt biểu tình phản đối chuyến đi của Thủ tướng Phan Văn Khải tại Lafayette Park, Washington DC. >> See audio slideshow

Nhiều thính giả viết thư và gọi điện thoại hỏi chúng tôi sự thực hư về chuyện họ nghe thuật lại là trong cuộc họp báo tại Seattle, Thủ tướng Phan Văn Khải khi bị chất vấn gay gắt, đã ra lệnh cho người tháp tùng, nguyên văn nói là “Tống cổ nó ra ngoài”, hay “Đuổi nó ra ngoài đi”. Có người chỉ trích RFA tại sao không loan tải điều đó?

Thy Nga xin thưa là chúng tôi có phát đoạn đó nhưng tiếng của ông Khải lẫn trong tiếng của người nữ ký giả, thành ra không nghe rõ đó thôi.

Anh Nguyễn An là người có mặt tại chỗ để tuờng trình cuộc họp báo đó, anh trả lời cùng thính giả nhé.

"Vâng, Thưa Chị Thy Nga cùng quý thính giả. Trong buổi họp báo tại Seattle buổi trưa ngày 19-6, khi ký giả Bình Huỳnh nêu vấn đề về những người hoạt động tôn giáo tại Việt Nam bị bắt giam, thì Thủ tướng Khải khẳng định ở Việt Nam không có ai bị bắt giam vì lý do tôn giáo. Sau đó ông nói đến chính sách khoan hồng của nhà nước.

Thì lúc bấy giờ có một nữ ký giả nêu câu hỏi "Tại sao Việt Nam lại nằm trong danh sách các quốc gia cần đặc biệt quan tâm, tức là CPC.

Ngay lúc đó, Thủ tướng Khải nói câu mà các vị thính giả thắc mắc. Tôi xin chạy lại đoạn băng ghi tại chỗ như sau: (Xin theo dõi trong phần âm thanh bên trên) "

Xin anh cho nghe lại lần nữa câu nói của Thủ tướng Khải.

"Câu nói nguyên văn của Thủ tướng Khải là: "Đuổi họ ra ngoài đi""

Phát biểu của Thủ tướng Khải

Nghe tin về vụ rắc rối đó, thính giả Phan thị Dung có ý nghĩ như sau:

“Ông ta đòi đuổi mot nguoi phu nu ra khỏi phong hop vì khong chiu nổi sự chất vấn nhu vay. Điều này cũng đủ cho chung ta đánh gia về Đảng Cộng sản rằng dối trá cộng với độc đoán là sự bất hạnh cua dat nuoc Viet Nam hiện nay.”

Bạn nghĩ gì về những phát biểu này? Xin email về Vietnamese@www.rfa.org

Tuy nhiên, một thính giả họ Ngô cho rằng

“Chuyện thủ tướng cộng sản Việt Nam không chấp nhận những gì nêu ra về hiện tình trên đất nước Việt Nam, và tránh né sự thật là điều chúng ta không lấy gì làm ngạc nhiên. Ngày nào giải thể đảng Cộng sản thì ngày đó, người dân Việt Nam mới thật sự có tiếng nói.” Thính giả Tuấn Nguyễn viết:

“Sau khi doc va nghe thu tuong Khai trình bày cung nhu tra loi cac cau hoi cua bao chi, toi nhan thay ve kinh te, ong thu tuong Việt Nam đang cố gang bam vao My de song con, va chi tra loi loanh quanh ve dan chu, đưa ra nhung ly do khong chinh dang de bien bach những vụ đàn áp ton giao… That khó ma bao chua cho mot chế độ đã và đang di qua xa đối voi long dan.”

Tình hình tôn giáo trong nước

Nói đến vấn đề các tôn giáo trong nước bị áp chế, thính giả tên Lâm nêu câu hỏi sau đây:

“Xin duoc hoi ông Phan Văn Khai la bao gio thì Vien Dai Hoc Van Hanh moi duoc tra lai cho Phat Giao (chac ông se trả lời la chinh quyen chỉ tiếp nhận khi “Giao Hoi tự hiến cho nha nuoc”).

Con cac thuong toa trong Phat Giao Viet Nam Thong Nhat sao khong duoc tu do di lai? mỗi lan di dau cung bi cong an ngan chan hoac bat giu.

Hãy nhin vao su that đang xay ra cho cac nha tu hanh co y kien khac voi chinh quyen, cũng như tình trạng cac nha tranh dau cho dan chu o Việt Nam, rồi hãy nói chuyện “tự do tôn giáo” với ông Khải.”

Thính giả ký tên tắt là H.T. người công giáo, tự hỏi là liệu chính phủ Hoa Kỳ sẽ còn biện pháp gì nếu Việt Nam vẫn tiếp tục vi phạm quyền tự do tín ngưỡng?

Trong khi đó, thính giả Hoài Nam đưa ra câu hỏi sau đây với ông Phan Văn Khải:

“Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam thường tự hào là nước đứng thứ nhì trên thế giới về xuất khẩu gạo. Vậy tại sao lại có hiện tượng nhiều vùng nông thôn không đủ gạo ăn? Việt Nam có dư gạo để xuất khẩu, vậy lẽ nào mà người dân lại bị đói?”

Kêu gọi bỏ quá khứ?

E-mail bằng Anh ngữ của thính giả Ái Việt, chúng tôi xin lược thuật như sau:

“Có người kêu gọi Việt kiều là nên bỏ quá khứ chiến tranh mà về đóng góp cho đất nước. Nhưng hãy nhìn trong số biểu tình, có nhiều người sinh ra sau chiến tranh, hoặc là biết rất ít về cuộc chiến đó. Họ hoạt động tranh đấu cho nhân quyền và dân chủ, họ quan tâm là cho cuộc sống đồng bào trong nước, và cho tương lai của Việt Nam!

Sẽ không có ai biểu tình phản đối nếu như ông Khải là người được dân chúng bầu ra một cách dân chủ. Nếu ông ta là dân cử thì tôi có thể cam đoan rằng người Việt hải ngoại sẽ vui vẻ đón tiếp ông.

Họ biểu tình chống ông Khải vì ông đại diện cho chế độ độc tài, tham nhũng, cho thành phần “tư bản đỏ”. Dưới sự cai trị này, hố cách biệt giàu nghèo ở Việt Nam chưa bao giờ lại phát triển lớn tới thế.

Giới kinh doanh Mỹ hô hào bang giao để làm ăn có lợi cho họ, chuyện này dễ hiểu thôi. Nhưng xin đừng hùa theo lời giả dối của những kẻ tân-cộng-sản mà bảo chúng tôi bỏ qua quá khứ.”

Nhìn lại lịch sử Việt Nam

Nhân chuyến đi Mỹ của thủ tướng Việt Nam, thính giả Bảo Việt có e-mail như sau, nhận định về những phát biểu của ông Khải về tình hình trong nước:

“Ông Khải hãy nhìn xem trong lich su Việt Nam, có khi nào người dan Việt lại phải rời quê hương ra đi nhu duoi thoi Cong sản không? Nhan pham cua phu nu Việt Nam co bao gio bi hạ thấp nhu duoi che do hien tai hay không?

Đất nuoc Việt Nam, cha ong đã đổ xương máu để gìn giữ thì nay, Dang Cộng sản nhu nhược cắt nhượng cho Trung Quoc.

Tham nhũng tro thanh quoc nạn, hết còn cach tri. Da so can bo cao cap thì trở thanh những tham quan, chứ có mấy ai là đày tớ cua nhan dan đâu! Nguoi dan lam gi cung phải hoi lộ, đút lót …”

Quan điểm của bà Rivière Chân

Trong chồng thư mà chúng tôi đang trích đọc, có duy nhất một lá e-mail với quan điểm khác biệt, đó là thư của bà Rivière Chân viết rằng:

“RFA và các nhân viên đã lộ nguyên hình là những người “tâm cuồng ngôn loạn”!!! thật buồn cho các vị, các vị hoặc là quá ngây thơ, hoặc là quá ma quái trong việc lừa phỉnh những Việt kiều thiếu thông tin, ít hiểu biết …

Ai cũng biết là có những Việt kiều yêu nước và vẫn còn những Việt gian … Trước chính sách không thể nào chỉ trích được của chính quyền trong nước, những kẻ Việt gian đó lại trở nên kiêu căng. Họ tưởng rằng mình quá quan trọng. Thật chẳng biết mình là ai!”

Thật ra thì đây là một tin mới lạ cho đài chúng tôi. Nhất là câu “những Việt kiều thiếu thông tin” thì lạ lắm vì ở các nước tự do dân chủ, chẳng hề có chuyện đó để mà lừa phỉnh ai. Quý vị nghĩ thế nào về thư này, xin cho biết ý kiến.

Bài vở của thính giả gửi đài RFA

Tuần qua, ban Việt ngữ RFA nhận được một số bài vở. Câu Lạc Bộ Hoa Mai, một đài phát thanh mới mở của người Việt hải ngoại, chuyển đến chúng tôi bài Quan điểm của nhóm về sự việc ông Phan Văn Khải sang thăm nước Mỹ. Bài phân tách rất sâu sắc về chuyến đi đó cũng như về hiện tình chính trị Việt Nam. Xin cám ơn các bạn.

* Đình Nguyên, một thính giả trẻ thường liên lạc với RFA Việt ngữ, lần này đề cập đến chuyến đi Mỹ của ông Khải, bạn viết là không thấy báo chí trong nước nói gì tới những cuộc biểu tình chống đối của người Việt hải ngoại khi ông Khải đến Australia và New Zealand hồi vừa rồi. Chính quyền cộng sản Việt Nam đã cố ý bưng bít thông tin thực tế.

Thy Nga xin thông báo là loạt bài tường thuật của chúng tôi về chuyến công du của thủ tướng Phan Văn Khải, đang được rất đông quý vị theo dõi. Số liệu cho thấy là lượt người vào xem và nghe các tường trình về chặng đầu tiên của ông Khải tại Seattle, đã vượt kỷ lục của chúng tôi. Vào ngày 20 tháng Sáu, ngót 67 ngàn người đã truy cập trang Web RFA Việt ngữ, trong đó có hơn 10 ngàn 630 người ở Việt Nam.

Riêng bài tường trình về cuộc họp báo của ông Khải phải bỏ nửa chừng sau khi có ký giả cáo giác ông là người nói dối, được ngót 8 ngàn người vào xem, trong đó có trên 1300 người trong nước. Đó là chưa kể số những người không truy cập được trang Web của chúng tôi.

Trong Web, chúng tôi có slide show với 229 trang về cuộc biểu tình trước tòa Bạch Ốc vào sáng 21 tháng Sáu.

Tấm bia tưởng niệm thuyền nhân Việt Nam bị phá bỏ

Tuần qua, một vấn đề nữa gây phản ứng mạnh trong cộng đồng người Việt tỵ nạn, là về “Tấm bia tưởng niệm thuyền nhân Việt Nam” dựng trên đảo Bi-đông và Ga-lăng bị dẹp. Thính giả Đình Nguyên viết tiếp trong e-mail của bạn:

“thật trùng hợp khi đài tưởng niệm này bị đập bỏ trước khi có chuyến thăm Việt Nam của tổng thống Indonesia. Các bản tin cho đó là áp lực của Hà Nội nhưng dù sao đi nữa thì chính quyền Indonesia, Malaysia tại sao lại có hành động như vậy? đài tưởng niệm đó là do họ hậu thuẫn và cho phép mà.

Tuy nhiên nghĩ lại, nghĩa trang quân đội Việt Nam Cộng Hòa từng bị đập phá và bỏ hoang thì đài tưởng niệm đó bị phá đi, cũng chẳng lạ gì. Điều này chứng tỏ là nhà cầm quyền Việt Nam không quên những chuyện xưa. Vẫn những quan điểm như vậy thì có lẽ, lộ trình dân chủ còn quá xa cho Việt Nam.”

Và thính giả Minh Tuấn

“Tôi rất phẫn nộ khi nghe tin nhà cầm quyền Việt Nam yêu cầu chính phủ Malaysia phá vỡ tượng đài kỷ niệm những thuyền nhân chết trên đường đi tìm tự do. Nhà nước luôn kêu gọi hòa hợp hòa giải, về Việt Nam đầu tư tiền bạc cũng như tri thức. Nhưng làm sao có thể hợp tác với một chế độ khi mà người chết, họ cũng không tha.

Nhà nước có biết rằng những người đã chết trên biển Đông hồi đó, chính là thân nhân ruột thịt của những người mà Cộng sản Việt Nam muốn họ về xây dựng đất nước, để cho các ông ngồi trên đầu trên cổ nhân dân càng lâu hay sao?”

Tương tự thế, thính giả Phạm Minh ở Vancouver viết: “Một mặt thì kêu gọi Việt kiều về giúp quê hương, một mặt thì phá bàn thờ người thân của họ. Nhà cầm quyền Việt Nam đàn áp người sống chưa đủ, còn đàn áp người chết nữa. Em là một cô nhi ở trại tỵ nạn Pulau Bidong, nay là kỹ sư điện toán.

Hy vọng mong manh của đứa cô nhi Bidong này là có ngày về giúp cho quê hương. Thế nhưng các hành động của nhà cầm quyền Việt Nam cho thấy ngày ấy vẫn còn xa.”

Thính giả ký tên là “Một thuyền nhân” đề cập đến lá thư của một người làm việc tại tòa đại sứ Mỹ ở Hà Nội mà chúng tôi trích đọc vào kỳ trước:

“Em từng ở đảo Galang, Indonesia vào nam 1985. Nghe tin, em cam thay buồn, buồn là tấm bia ấy nhu một cái gi đó an ủi cho hàng tram ngàn vong linh chet oan tren duong di tim tu do. Qua viec đập bỏ tam bia, va khi so sánh voi buc thư mà nguoi o Hà Nội kia viết, thì nguoi Viet hai ngoai đã thấy ro ben nao "vẫn om lay thù hận quá khứ”.

Mến chúc các anh chị luôn vui khỏe để cho người dân Việt Nam được biết tin tức “từ bên ngoài”.

Và thính giả Lee Trần

“che do cong san Việt Nam khong biet sám hối voi lich su ma lai keu chinh phu Malaysia phai hạ bia tưởng niệm xuống, là nham tieu diet nguoi Viet hai ngoai trên trường quốc tế …”

Thính giả Nguyễn Cam (hay Nguyễn Cầm) thì có ý cho là từ chuyện không hay, có thể lại nảy sinh ra chuyện tốt hơn, như từ vụ Trần Trường mà phát sinh chiến dịch cờ vàng với nhiều thành quả đạt được.

Nay, từ vụ bia tưởng niệm tại Bi-đông và Galăng bị phá sập, ông kêu gọi chiến dịch dựng những đài tưởng niệm thuyền nhân tại các thành phố có người Việt tỵ nạn, cư ngụ.

Lá thư hăm dọa

Trong khi ông thủ tướng đang sang Mỹ xin yểm trợ mọi mặt, thì một cựu chiến binh Việt Nam lại có e-mail mang tựa đề là “Nên tiêu diệt bọn tay sai đế quốc Mỹ” viết như sau:

“Nhân dân trong nước, đặc biệt là các đồng chí cựu chiến binh, dân quân du kích, công an, các sĩ quan quân đội rất không hiểu nổi tại sao Nhà nước không tiêu diệt và bịt mõm những tên cam tâm làm tay sai cho Mỹ …

Chúng tôi đề nghị hãy bịt mõm bọn Giang, Chính, Khuê, Quảng Độ, Huyền Quang lại. Nếu không thì chúng tôi - các cựu chiến binh Việt nam - sẽ dạy cho bọn này nhưng bài học nhớ đời. Chế Trung Hiếu - Thay mặt cựu chiến binh Việt nam”

Lời lẽ trong thư đầy hăm dọa, nhưng vẫn phải trình đến quý vị để có đủ ý kiến từ mọi phía. May là chúng tôi nhận được rất, rất ít thư loại đó.

Do tin tức dồn dập, mục Thư Tín không thể đọc hết số thư nói về những vấn đề khác, mong quý vị thông cảm. Chúng tôi sẽ đọc những thư đó dần vào các kỳ tới.

Đã hết giờ cho mục của chúng ta, Thy Nga xin chào tạm biệt quý vị và các bạn nghe đài.

Ý kiến (0)
Share
Xem toàn trang