Lily, một người Canada hát tiếng Việt ba miền và Vọng cổ

2005-07-11
Email
Ý kiến của Bạn
Share
In trang này

Thy Nga, phóng viên đài RFA

Bài “Tiếng hát chim đa đa” chắc quý vị đã nghe nhiều rồi nhưng hôm nay, Thy Nga xin đố là ai ca bài này

lily150.jpg

“Tiếng hát chim đa đa” … Có bạn hỏi lại là “nghe hơi giống Như Quỳnh nhưng không rõ là ca sĩ nào đây?” Thôi, để Thy Nga giải đáp vậy nhé.

Thưa quý thính giả và các bạn, giọng ca này không phải là người Việt mà là người ngoại quốc đấy, thế mà phát âm tiếng Việt rất tài tình, như các nhạc sĩ Trần Quang Hải, Phạm Duy, Lê Dinh, Trúc Hồ, … và nhiều thính giả từng công nhận. Chắc quý vị cũng thế, phải không ạ.

Valérie Doiron, tóc nâu mắt xanh ve, sinh trưởng tại một thôn làng ở tỉnh bang New Brunswick, Canada, chẳng sinh hoạt văn nghệ gì mà chỉ thích hát thôi. “Lily” là cái tên Mẹ cô gọi hồi nhỏ.

Đã nghe Lily hát nhưng không biết cô nói tiếng Việt ra sao vì thế Thy Nga điện sang Montréal hỏi chuyện, trước tiên là về duyên cớ nào đưa cô đến với văn hóa Việt Nam? Lily trả lời

(Xin theo dõi trong phần âm thanh bên trên)

Thy Nga xin tiếp lời là Giải “Cung vàng” tuyển lựa ca sĩ năm 1995 do một nhà thương mại ở Montréal bảo trợ, và các nhạc sĩ Phạm Duy, Lê Dinh, Anh Hoàng và ca sĩ Đoàn Chính chấm thi. Ban Giám khảo đã rất ngạc nhiên khi thấy một người Canada 100% đến dự thi, và nhất là khi cô ấy cất tiếng ca.

Với bài “Em đi trên cỏ non” Lily Doiron đoạt giải nhất đồng hạng với một thanh niên người Việt. Khi trao giải, nhạc sĩ Phạm Duy đã gọi Lily là “Cô Ba Cần thơ” vì giọng ca Nam bộ của cô.

lily150_2.jpg
Ca sĩ Lily. Photo courtesy of lilydoironmusic.com

“Bông bưởi hoa cau” …

Quý vị đang nghe Lily ca bài “Bông bưởi hoa cau” của Bắc Sơn. Nhân nghe cô đầm Canada này hát tiếng Việt giọng Nam, nhạc sĩ Lê Dinh kể cho Thy Nga chuyện hồi đó, có lần ông phát bài “Chiếc áo bà ba” do Lily hát, và đố nhạc sĩ Trúc Hồ là ai ca? thì Trúc Hồ trả lời là “Hương Lan chứ ai”.

“Bông bưởi hoa cau” …

Do đâu mà Lily biết tiếng Việt giỏi như thế, cô cho hay:

(Xin theo dõi trong phần âm thanh bên trên)

“Tiếng hát chim đa đa” …

Thì ra cũng là một câu chuyện “lấy chồng xa” nhưng thay vì Nàng lên đường qua đất lạ, thì lại là Chàng từ xứ xa đến mà nên duyên.

“Tiếng hát chim đa đa” … Sau khi đoạt giải “Cung vàng”, Lily cùng với chồng cư ngụ luôn tại Montréal, và dần dần đem tiếng hát đặc biệt của mình cống hiến cho các cộng đồng người Việt ở Canada và một số thành phố bên Mỹ. Lily chuộng hát các nhạc bản với âm điệu dân tộc Việt Nam.

“Cô Tấm ngày nay” …

Không những Lily ca giọng Nam mà ca hò được cả giọng Trung nữa, như trong bài “Huế buồn” của Lê Dinh, mời quý vị nghe sau đây

“Huế buồn” …

Nhạc sĩ Lê Dinh cư ngụ cùng thành phố với gia đình Lily, cho Thy Nga biết tiếp là Lily rất có khiếu về ngoại ngữ nên học tiếng Việt được liền, và áp dụng vào các bài hát. Và một chi tiết ngộ nữa là ở nhà, Lily thường mặc áo bà-ba như người Việt vậy đó.

“Hành trình trên đất phù sa” ...

Ca khúc “Hành trình trên đất phù sa” kết thúc chương trình về tiếng hát Lily. Thy Nga chào tạm biệt quý thính giả và các bạn.

“Hành trình trên đất phù sa” ...

Ý kiến (0)
Share
Xem toàn trang