Tổng thống Bush: “Hãy đừng bỏ rơi Iraq”

Nguyễn Khanh, phóng viên đài RFA

Sáng hôm nay, Tổng Thống Hoa Kỳ George W. Bush đã đọc bài diễn văn nói về tình hình Iraq sau ngày bầu cử và chiến lược sẽ được Washington áp dụng.

Trong bài diễn văn dài 17 phút đồng hồ , Tổng Thống Hoa Kỳ George W. Bush một lần nữa cho biết sẽ không rút quân ra khỏi Iraq cho đến khi thật sự thắng lợi, dù ông xác nhận cuộc chiến chống khủng bố và thành phần nổi dậy mỗi ngày một khó khăn hơn trước.

Từ phòng bầu dục, là nơi đặt văn phòng của ông ở Nhà Trắng, Tổng Thống Bush đọc bài diễn văn đầu tiên sau ngày cuộc bầu cử Quốc Hội Iraq hoàn tất. Gần 3 năm trước đây, cũng từ căn phòng này, ông Bush đã loan báo gửi quân sang Iraq với mục tiêu lật đổ Chính Quyền Saddam Hussein để xây dựng tự do, dân chủ cho người dân Iraq và phát huy dân chủ cho vùng Trung Ðông. Ông cho biết tất cả những mục tiêu đó vẫn được Washington và các nước bạn theo đuổi.

Khó khăn hơn dự đoán

Trong bài diễn văn, Tổng Thống Bush xác nhận tin tức tình báo đã sai lạc khi báo cáo rằng Saddam Hussein có võ khí giết người hàng loạt, nhưng khẳng định cuộc chiến Iraq là chính đáng và với cương vị của người lãnh đạo quốc gia, ông nhận lãnh mọi trách nhiệm khi đưa binh sĩ sang Iraq để mở cuộc chiến mà ông hiểu là đang gây chia rẽ trong quần chúng Mỹ. Ông cũng xác nhận các thành quả đạt được ở chiến trường không được như ý muốn.

“Công tác ở Iraq thật khó khăn, khó khăn hơn chúng ta dự đoán. Các nỗ lực tái thiết và huấn luyện lực lượng an ninh Iraq tiến hành chậm hơn chúng ta mong đợi. Chúng ta sẽ tiếp tục thấy bạo động và khổ đau xảy ra.”

Nhưng vẫn theo lời Tổng Thống Hoa Kỳ, quyết định mở cuộc chiến Iraq là quyết định hoàn toàn đúng để bảo vệ an ninh của nước Mỹ và xây dựng một thế chiến lược mới.

“Không phải vì chúng ta đánh khủng bố mà chủ nghĩa khủng bố ra đời. Chủ thuyết khủng bố thành hình vì chúng ta không để ý đến chúng. Chúng ta sẽ tiếp tục tiêu diệt bọn khủng bố bằng cách bắt giữ hoặc giết chúng ở mọi nơi, không để yên cho chúng trú ẩn ở những địa điểm mà chúng coi là an toàn, và qua cuộc chiến đấu chung này, chúng ta sẽ tăng cường quan hệ với những đồng minh mới như Iraq và Afghanistan.”

Chiến lược ba điểm

Tổng Thống Hoa Kỳ cũng loan báo chiến lược ba điểm để chiến thắng cuộc chiến. Thứ nhất là các binh sĩ Mỹ và lực lượng đồng minh vẫn giữ vị trí tuyến đầu để bảo vệ an ninh cho người dân Iraq song song với nỗ lực huấn luyện, giúp xây dựng một lực lượng quân sự và cảnh sát có khả năng.

Thứ hai là sau khi kết quả cuộc bầu cử được thông báo, Hoa Kỳ sẽ góp phần giúp tân Chính Quyền Baghdad hoạt động hữu hiệu để đạt đến mục tiêu dân chủ và điểm cuối cùng được ông nói đến là sẽ nhanh chóng xúc tiến việc thực hiện chương trình tái thiết cơ sở hạ tầng và vực nền kinh tế cho Iraq, trước khi kết thúc bài diễn văn với lời nhắn gửi người dân Mỹ ủng hộ các kế hoạch mà ông đề ra.

“Điều quan trọng là tất cả mọi công dân Hoa Kỳ phải biết rõ hậu quả xảy ra nếu chúng ta rút khỏi Iraq trước ngày hoàn tất mọi kế hoạch đã đề ra. Ðiều đó có nghĩa là chúng ta bỏ rơi nhân dân Iraq và cho thế giới thấy không thể tin vào nước Mỹ được.

Rút khỏi Iraq cũng có nghĩa là chúng ta coi thường sự hy sinh của các binh sĩ, để cho các Chính Quyền độc tài ở Trung Ðông chế diễu và tiếp tục xiết chặt gọng kìm cai trị của họ. Rút khỏi Iraq cũng có nghĩa là chúng ta giao quốc gia này cho bọn kẻ thù từng đe dọa sẽ tấn công chính chúng ta và khuyến khích bọn khủng bố toàn cầu ra tay hành động,và bọn chúng sẽ trở nên nguy hiểm hơn bao giờ hết.”

Kêu gọi ủng hộ

Ông cũng kêu gọi dân chúng Hoa Kỳ ủng hộ việc làm của ông, để có thể đi đến chiến thắng trong cuộc chiến mà ông gọi là đầy khó khăn, nhiều chông gai trước mặt nhưng hoàn toàn có chính nghĩa.

Ngay sau khi bài diễn văn kết thúc, các chính trị gia của cả hai đảng Dân Chủ và Cộng Hòa đều lên tiếng hoan nghênh những điều được Tổng Thống George W. Bush trình bầy, nhưng đồng thời vẫn có người cho rằng ông Bush đã không đưa ra được một kế hoạch thực tế để có thể rút quân về nước, trong khi những cuộc thăm dò công luận cho thấy phần đông nhân dân Mỹ đang mong muốn ông làm điều này.

Nguyễn Khanh tường trình từ Washington.