Sau hàng lọat phản ứng từ dư luận cả trong lẫn ngòai nước, từ cuối ngày 16 tháng 5 đến nay, trang web có địa chỉ http://www.vietnamchina.gov.vn, còn được gọi là “Website Hợp tác kinh tế thương mại Việt Nam – Trung Quốc”, đã ngưng họat động.
Giao diện của website Hợp tác kinh tế thương mại Việt Nam - Trung Quốc. Tuy thuộc quyền quản lý điều hành của chính phủ Việt Nam nhưng chỉ giới thiệu quan điểm Trung Quốc về tất cả các vấn đề.
Người ta không còn có thể tìm đọc trên trang web này những thông tin mâu thuẫn với quan điểm của chính quyền Việt Nam được nữa.
Tuy nhiên ngoài những vấn đề mà Ban Việt ngữ Đài Á châu Tự do đã nêu trong lọat bài “Quá khó hiểu nên rất khó tin”, quanh sự kiện “Website Hợp tác kinh tế thương mại Việt Nam – Trung Quốc”, còn khá nhiều vấn đề khác không thể không quan tâm, mời quý vị nghe Trân Văn tường thuật them về một trong những khía cạnh không thể không quan tâm ấy…
Sau khi một
blogger tên Lê Tuấn Huy
loan báo về nhiều điểm bất
thường, liên quan đến một website của
riêng chính phủ Việt Nam, có địa chỉ trên Internet là www.vietnamchina.gov.vn, mang
tên là “Website Hợp tác
kinh tế - thương mại Việt
Nam Trung Quốc”, các diễn đàn điện tử, các blog cá nhân, hệ thống
báo chí chính thức và
công chúng cùng tỏ ra
bàng hòang, phẫn nộ.
ISO 3166 là một tiêu chuẩn của tổ chức về tiêu chuẩn quốc tế quy định tên miền cho các quốc gia có sử dụng Internet. Ví dụ “.vn” là cho Việt Nam, “.us” là cho nước Mỹ, hoặc là “.ca” để cho Canada… Đó là tên miền cao nhất đại diện cho quốc gia đó.
Ô. Võ Lâm Thái Bình
Tuy website vừa kể có đuôi là “gov.vn” - về nguyên tắc, chỉ được dành cho những website thuộc quyền kiểm sóat, điều hành của chính phủ Việt Nam - song nó lại được sử dụng như một kênh thông tin chỉ nhằm truyền đạt quan điểm của riêng chính quyền Trung Quốc về các vấn đề, sự kiện lien quan đến nhiều lĩnh vực khác nhau.
Đặc biệt là những quan điểm về chủ quyền ở biển Đông, những nhận định về các sự kiện lien quan đến việc tranh chấp chủ quyền tại khu vực này trên “Website Hợp tác kinh tế - thương mại Việt Nam Trung Quốc”, hòan tòan trái ngược với quan điểm chính thức của chính quyền Việt Nam.
Những tình tiết đó cho thấy “Website Hợp tác kinh tế - thương mại Việt Nam Trung Quốc” vi phạm nghiêm trọng cả luật pháp Việt Nam lẫn tiêu chuẩn quốc tế về tên miền trên Internet.
Theo “Quy định về quản lý và sử dụng tài nguyên Internet” do Bộ Bưu chính Viễn thông Việt Nam ban hành ngày 26 tháng 5 năm 2003 thì: Tài nguyên Internet (bao gồm tên miền, địa chỉ Internet, số hiệu mạng, số và tên khác được các tổ chức quốc tế có thẩm quyền về tài nguyên Internet quy định) là một phần của tài nguyên thông tin quốc gia, do vậy phải được quản lý, khai thác, sử dụng, đúng mục đích và có hiệu quả.
Khỏan
4, điều 6 của quy định vừa
kể, xác định: Các cơ quan, tổ chức của
hệ thống chính trị bao gồm Đảng,
Nhà nước, Quốc hội, Mặt
trận Tổ quốc Việt
Nam và các tổ chức chính trị khác chỉ được sử
dụng tên miền dưới tên miền
quốc gia “.vn” và lưu giữ thông tin trong các máy chủ có địa chỉ
IP ở Việt Nam.
Cũng theo quy định này, tên miền có đuôi là “gov.vn” chỉ dành cho các cơ quan, tổ chức thuộc bộ máy nhà nước ở trung ương và địa phương.
Qui định đã dẫn nhấn mạnh việc phải thực hiện cấu trúc mã quốc gia theo tiêu chuẩn ISO 3166 của thế giới.
Mã ISO 3166 là gì, các tiêu chuẩn quốc tế về tên miền trên Internet ra sao? Ông Võ Lâm Thái Bình, một chuyên gia về công nghệ thông tin, đang làm việc tại FCC – viết tắt tên gọi của Ủy ban Thông tin thuộc chính phủ liên bang Hoa Kỳ - giải thích:
“ISO 3166 là một
tiêu chuẩn của tổ chức
về
tiêu chuẩn quốc tế quy định
tên miền
cho các quốc gia có sử dụng Internet. Sở
dĩ họ
đề
ra tiêu chuẩn này là để có sự thống
nhất
và đồng
bộ
trên tòan thế giới về tên miền
cho tất
cả
các quốc
gia sử
dụng
Internet.
Ví dụ “.vn” là cho Việt Nam, “.us” là cho nước Mỹ, hoặc là “.ca” để cho Canada… Đó là tên miền cao nhất đại diện cho quốc gia đó. Khi nhìn vào tên miền của quốc gia đó, người ta biết được tên miền này từ quốc gia nào.”
Hệ thống website có đuôi là “.gov” được bảo mật và phải được đặt trong phạm vi quản lý của chính phủ liên bang, chính quyền tiểu bang hay các địa phương chứ không thể nào đặt tại quốc gia khác.
Ô. Võ Lâm Thái Bình
Dựa trên ISO 3166, ông Bình giải thích them về đặc trưng của những tên miền có đuôi “,gov”:
“Một
cơ
quan sử
dụng
tên miền
có đuôi “.gov” thể hiện những
vấn
đề
sau: Cung cấp những dịch vụ
trong chương trình “e-government” – “chính phủ
điện
tử”
mà chính phủ Mỹ quy định hồi
năm 1997. Các cơ quan sử
dụng
tên miền
“.gov” từ lien bang xuống tới
địa
phương
thành lập
những
website có đuôi là “.gov” để cung cấp
dịch
vụ
cho người
dân.
Cung cấp những thông tin cần
thiết
cho người
dân cũng như là cung cấp những quan điểm
của
chính phủ. Trung ương hay chính quyền
địa
phương
để
người
dân biết
thông tin từ phía chính quyền. Đó là một
cầu
thông tin giữa các cơ quan chính phủ
với
người
dân hoặc
người
sử
dụng
các dịch
vụ
của
chính phủ.
Cũng vì vậy, ông Bình cho biết: “Hệ thống website có đuôi là “.gov” được bảo mật và phải được đặt trong phạm vi quản lý của chính phủ liên bang, chính quyền tiểu bang hay các địa phương chứ không thể nào đặt tại quốc gia khác.”
Đáng ngạc nhiên là dù vi phạm nghiêm trọng cả luật pháp Việt Nam lẫn tiêu chuẩn quốc tế về tên miền trên Internet, ảnh hưởng nghiêm trọng tới uy tín của chính quyền Việt Nam và thể diện của cả quốc gia nhưng việc xử lý các sai phạm này rất chậm chạp.
Trung tâm Internet Việt Nam – cơ quan có chức năng quản lý, phân bổ, giám sát và thúc đẩy việc sử dụng tài nguyên Internet ở Việt Nam – thì khẳng định “sẽ không thực hiện việc gỡ tên miền ‘gov.vn’ của ‘Website Hợp tác kinh tế - thương mại Việt Nam Trung Quốc’ vì phải chờ Bộ Thông tin và truyền thông.
Bộ Thông tin - Truyền thông – cơ quan nhà nước có thẩm quyền quản lý lĩnh vực thông tin điện tử thì chỉ gửi công văn cho Bộ Công Thương – cơ quan đứng tên chịu trách nhiệm về “Website Hợp tác kinh tế - thương mại Việt Nam Trung Quốc” – để “đề nghị xử lý kiên quyết theo quy định pháp luật Việt Nam” rồi... thôi.
Cách hành xử này trái ngược hòan tòan với lối hành xử thường thấy trước nay của chính bộ này đối với những website ở Việt Nam có sai phạm về thủ tục hoặc nội dung.
Ông Bùi Xuân Khu, Thứ trưởng thường trực của Bộ Công thương thì kể: Bộ Công thương có thể sẽ đề nghị ngừng, không hợp tác nữa và đang chờ Thủ tướng quyết định.
Bạn nghĩ gì về vấn đề này? Hãy gửi đến Ban Việt Ngữ ý kiến của Bạn, hoặc tham gia thảo luận tại Trang blog Ban Việt ngữ RFA
Khi loan tin về những sự kiện liên quan đến “Website Hợp tác kinh tế - thương mại Việt Nam Trung Quốc”, báo chí Việt Nam hòan tòan không đề cập đến chi tiết: Hồi giữa tháng 11 năm 2006, lúc ông Hồ Cẩm Đào, Tổng Bí thư Đảng Công sản Trung Quốc kiêm Chủ tịch nhà nước Công hòa nhân dân Trung Hoa đến thăm Việt Nam, Đảng và chính quyền Việt Nam đã tổ chức “Lễ công bố website Hợp tác kinh tế thương mại Việt Nam - Trung Quốc”.
Thời điểm đó, chính báo chí Việt Nam tường thuật, “đích thân Tổng Bí thư Nông Đức Mạnh, Chủ tịch Nguyễn Minh Triết và Tổng bí thư - Chủ tịch Hồ Cẩm Đào cùng nhấn nút kích hoạt trang thông tin điện tử hữu ích này”.
Phải chăng đây chính là lý do khiến việc xử lý các sai phạm nghiêm trọng liên quan đến “Website Hợp tác kinh tế - thương mại Việt Nam Trung Quốc” trở nên dè dặt đến mức bất thường?|
|
Phần âm thanh |
|
|
Tải xuống âm thanh |
|
|
Email bản tin này |
|
|
Đăng ký bản tin |
|
|
In bản tin này |
|
|
Chia sẻ bài này |
Trung Quốc muốn giải quyết các tranh chấp với Việt Nam
Thẳng tay với Đồng bào, nhún nhượng với Bắc Kinh?
60 năm Trung Quốc và ảnh huởng đối với Việt Nam?
Tổng tham mưu phó quân đội Việt Nam thăm Trung Quốc
Việt Nam đi theo mô hình Trung Quốc?
Báo Đảng phạm sai lầm nghiêm trọng trong thông tin về chủ quyền
Bắt giữ hàng loạt vì muốn ngăn chặn việc minh định chủ quyền
Tăng cường lòng tin: từ đâu và như thế nào?
Việt Nam nên ứng phó như thế nào trước sự lấn lượt của Trung Quốc?
Ý kiến của Bạn
Bạn có thể đưa ý kiến của mình vào khung phía dưới. Ý kiến của Bạn sẽ được RFA xem xét trước khi đưa lên trang web, do đó cần có thời gian. Vui lòng sớm quay lại để xem ý kiến của Bạn đã được đưa lên chưa.
Xem tất cả ý kiến.