Rabiye qadir xanimning hayati bayan qilin'ghan kitab Uyghur we türk tillirida neshr qilindi

Ixtiyariy muxbirimiz erkin tarim
2015-08-27
Élxet
Pikir
Share
Print
Abdulhékim baqi iltebir yazghan rabiye qadir xanimning hayati bayan qilin'ghan kitabning Uyghurche we türkche neshrining muqawiliri. 2015-Yili 27-awghust, türkiye.
Abdulhékim baqi iltebir yazghan rabiye qadir xanimning hayati bayan qilin'ghan kitabning Uyghurche we türkche neshrining muqawiliri. 2015-Yili 27-awghust, türkiye.
RFA/Erkin Tarim

Abdulhékim baqi iltebir yazghan "Ölümdin qaytqan mehbus" namliq eser 27-awghust türkiyede ikki xil tilda neshr qilindi. Ege uniwérsitéti oqutquchisi proféssor doktor alimjan inayet teripidin türkchige terjime qilin'ghan eserning türkche ismi "Özgürlük isteyen anne" yeni "Erkinlik izdigen ana" bolup, kitab "Rabiye xanimning baliliq chaghliri", "Ata-ana we ewlad söygüsi", "Hayat üchün küresh" we "Zindandiki 2045 kün" qatarliq 4 bölümdin terkib tapqan.

Bu kitab istanbuldiki "Teklimakan Uyghur neshriyati" teripidin türkche we Uyghurche ikki xil tilida neshr qilindi. Mezkur eserning türkche nusxisi 312 bet, Uyghurche nusxisi 330 bet bolup, ikkilisi 8-ayning 27-küni neshrdin chiqti.

Abdulhékim baqi iltebir yazghan eserning Uyghurche ismi "Ölümdin qaytqan mehbus" bolup, kitabida rabiye qadir xanimning baliliq chaghliridin 2005-yili xitay türmisidin qoyup bérilgüche bolghan hayat- sergüzeshtliri bayan qilin'ghan.

Aptor abdulhekim baqi iltebir ependi 2005-yili rabiye qadir xanim türmidin qoyup bérilip, amérika qoshma shtatlirigha yétip barghan haman uning bilen söhbet élip bérip, awazini ün'alghugha éliwélip uzun yil tüzitish kirgüzüp emdi neshr qildurghan.

Biz bu kitab heqqide köz qarashlirini élish üchün eserni neshr qilghan "Teklimakan Uyghur neshriyati" ning mes'uli jélil turan ependi we dunya Uyghur qurultiyining re'isi rabiye qadir xanimlar bilen söhbet élip barduq.

Rabiye qadir xanim bu kitabning Uyghur we türk tilida neshr qilinishining sherqiy türkistan dewasining türkiyede tonulushi üchün zor ehmiyetke ige ikenlikini, chünki kitabida peqet özining hayat sergüzeshtlirila emes, belki Uyghurlar tartiwatqan azab-oqubetliriningmu bayan qilin'ghanliqini éytti. U yene, mezkur kitabning chet'elde Uyghurlar eng köp olturaqlashqan türkiyede Uyghur tilida neshr qilin'ghanliqiningmu zor ehmiyetke ige ikenlikini bayan qildi.

Gérmaniyelik aléksandira xanim yazghan rabiye qadir xanimning hayati bayan qilin'ghan "Ejdiha bilen élishqan ayal" namliq eser hazirghiche köp tilgha terjime qilindi.

Toluq bet