历史瞬间:北京国际电台1989年6月4日英语广播

This is Radio Beijing: Please remember June the Third, 1989. The most tragic event happened in the Chinese Capital, Beijing. (翻译:这里是北京国际广播电台。请记住1989年6月3日这一天﹐在中国的首都北京发生了最骇人听闻的悲剧……)
2012-06-08
电邮
评论
Share
打印

……成千上万的群众﹐其中大多是无辜的市民﹐被强行入城的全副武装的士兵杀害。遇害的同胞也包括我们国际广播电台的工作人员。

士兵驾驶著坦克战车﹐用机关枪向无数试图阻拦战车的市民和学生扫射﹐即使在坦克打开通道后﹐士兵们仍继续不分青红皂白地向街上的人群开枪射击﹐目击者说有些装甲车甚至辗死那些面对反抗的群众而犹豫不前的士兵。


北京国际电台英语部深深地哀悼在这次悲剧中死难的人们﹐并且向我们所有的听众呼吁﹕和我们一起来谴责这种无耻地践踏人权及最野蛮的镇压人民的行径。

鉴于目前北京这种不寻常的形势﹐我们没有其它新闻可以告诉你们。我们恳请听众谅解﹐并感谢你们在这最沉痛的时候收听我们的广播。

──北京国际电台6月4日英语广播


(广播稿原文)

This is Radio Beijing:  

Please remember June the Third, 1989. The most tragic event happened in the Chinese Capital, Beijing.

Thousands of people, most of them innocent civilians, are killed by fully-armed soldiers when they forced their way into the city. Among the killed are our colleagues at Radio Beijing.

The soldiers were riding on armored vehicles and used machine guns against thousands of local residents and students who tried to block their way. When the army convoys made the breakthrough, soldiers continued to spray their bullets indiscriminately at crowds in the street.

Eyewitnesses say some armored vehicles even crushed foot soldiers who hesitated in front of the resisting civilians.

Radio Beijing English Department deeply mourns those who died in the tragic incident and appeals to all its listeners to join our protest for the gross violation of human rights and the most barbarous suppression of the people.

Because of the abnormal situation here in Beijing there is no other news we could bring you. We sincerely ask for your understanding and thank you for joining us at this most tragic moment.

完整网站