经典法文音乐剧《罗密欧与茱丽叶》在台巡演

2016-10-25
电邮
评论
Share
打印
图说:经典法文音乐剧《罗密欧与茱丽叶》在台巡演,饰演罗密欧的男主角正在彩排。(苗秋菊拍摄)
图说:经典法文音乐剧《罗密欧与茱丽叶》在台巡演,饰演罗密欧的男主角正在彩排。(苗秋菊拍摄)

经典法文音乐剧《罗密欧与茱丽叶》在台巡演

为纪念英国文豪莎士比亚逝世400週年,不久前才在上海演出的法文音乐剧「罗密欧与茱丽叶」,如今巡演至台湾,预计下月将再赴北京与广州演出。

睽违十年,被誉为“21世纪最伟大流行音乐剧”的经典法文音乐剧《罗密欧与茱丽叶》,再度巡演来台,今年适逢英国文豪莎士比亚逝世400周年,以华美服饰、动人歌曲表现原着精髓,向莎翁致敬。

饰演茱丽叶的女主角的Clémence Illiaquer 年仅19岁,写下历届巡演最年轻演员的纪录。

她说:“很开心来到台湾,原因很多,第一,我不只是第一次来到台湾,还是第一次来亚洲,所以非常感动;其次,台湾人非常善良,也很漂亮,很期待演出期间能与台湾观众多交流。”

《罗密欧与茱丽叶》讲述义大利两个家族虽为敌对,但罗密欧与茱丽叶却一见钟情,互换誓言私下结婚;不过,他们的爱不被世俗允许,最后在阴错阳差下,两人均死亡,世仇家族发誓尽释前嫌,不让悲剧再度发生。

音乐剧词曲创作人、法国流行乐坛教父级大师 Gérard Presgurvic 表示:“这个故事里为了爱而杀人,为了爱而死亡,这感觉这个是旧的、传统的,但是现代的人其实是不是也一样,不管在哪个国家,其实爱情的力量到现在也一样巨大。”
今年诺贝尔文学奖颁发给美国“摇滚民歌之父”鲍勃•迪伦,破天荒以唱作歌手身份获颁诺贝尔文学奖,令皮斯葛维克呼吁重视词曲背后的文学价值。

《罗密欧与茱丽叶》词曲创作者 Gérard Presgurvic 说:“感触很深,第一次有歌词被诺贝尔奖认同,具有文学价值;只是似乎要等到得诺贝尔奖奖才会被人们发觉,原来有些歌词也蕴含许多意义在里面,可以表达很多事情,具有文学意义。”

《罗密欧与茱丽叶》全球逾18国竞相邀演,被译为14种语言版本,累计超过650万人次观赏,其充满戏剧张力同时兼顾优美旋律的音乐,风靡流行乐坛,创下百万张销售纪录。莎翁笔下的戏剧故事,擅写人物的性情及在面对抉择的挣扎,《罗密欧与茱丽叶》即使经过时光淘洗,依然传唱至今。


自由亚洲电台特约记者  苗秋菊 台北报导   (责编:黄春梅/寇天力)

Edge及Safari用户可直接点击收听
其他浏览器用户请点此下载播放插件

完整网站