香港《明报》的报道说,9月中旬,台湾的教育部建议将台湾现行的注音符号改为汉语拼音,因为现在联合国及全世界图书馆的汉字注音都采用中国大陆通行的汉语拼音。台湾改用汉语拼音是为了“与国际接轨、提升国际竞争力”。台湾的行政院跨部会会议于9月16号通过了教育部有关改用汉语拼音的提案,为避免在经济不景气下增加财政负担,行政院指示地方政府以最经济的方式修改路标、街道名和图书检索系统等,例如:将两种拼音法不同处贴上汉语拼音使用的英文字母即可。护照则随个人意愿,没有到期的不强制更新。但台湾中央政府对地方政府的各项补助,若涉及汉语注音部分,都要求用汉语拼音,否则不予补助。位于美国马里兰州的“华府台湾语文学校”校长陈桂铃向本台记者表示,该学校目前仍在使用台湾的“通用拼音”教授中文,以后他们也不会考虑采用汉语拼音,
“我们现在还是用台湾的注音,通用的。我们是用台语文现代文书法,所以跟拼音也没有特别的关系。”
记者:"台湾使用了汉语拼音之后,你们学校会跟着改变吗?"
陈校长:"我想我们还是用通用拼音。我们基本上是觉得对我们学校没有造成什么样的影响。我们还是照我们自己的教学方向在走。"
陈桂铃认为,中文教学采用何种拼音方式并不重要,
“在学习当中学到真实的东西,这个方面比较重要。”
总部在美国马里兰州的“大华府全球华文网路种子师资联谊会”一直致力于在美国推动中文教育。对于台湾行政院决定推广使用汉语拼音,该联谊会会长旅美台侨杨万志评论说,
“我想汉语基本上是一个世界的共识。不论是外国人学中文,还是本国人、本地人、美国人学中文,汉语拼音对大多数人是一个比较简单的工具。它基本上已经是一个共识。我个人认为,不论是繁体字、简体字,汉语拼音基本上在学习上没有任何障碍,而且我们已经习惯在美国的英语,大部分以英语为主的人士在使用汉语拼音上来讲的话多半都是比较通顺,而且比较熟悉。所以,我个人认为汉语拼音是一个趋势,应该大大采用,而且这是一个正确的道路、正确的方向。”
报道说,台湾过去一直使用威妥玛拼音为中文注音,民进党执政时的台湾教育部于2000年宣布推广使用由中央研究院民族学研究所余伯泉研发的通用拼音。现在美国纽约的旅美台侨孟玄认为,汉语拼音比威妥玛拼音好得多,
“台湾早先的拼音是老式的叫威妥玛,是19世纪的时候传教士到中国来,那个是非常不准的,就像北京以前叫Peking,那都是老式的。现在中国的汉语拼音实际上是世界通用的,比较准。台湾的拼音有太多的方式,因为台语有台语的罗马拼音,还有很多其他种的拼音,结果会把学生搞乱了。”
台湾在野的民进党于星期二抨击台湾行政院决定改用汉语拼音是文化向大陆倾斜,不是在“拼经济”,而是在“拼意识形态”。孟玄对此评论说,
“其实,民进党才真正是意识形态挂帅的。其实没什么了不起的,拼音是工具,越方便对大家越好。”
有关的初步调查显示,目前全台湾有65%的机构在使用通用拼音,仅有35%的机构使用汉语拼音。
以上是自由亚洲电台记者林坪的报道。