专访美国艺术与文学学院终身院士哈金教授——谈长篇小说新作《背叛者的地图》(上)

0:00 / 0:00

《纽约时报》中文版于3月2日发表了一篇文章,标题为《哈金:只爱国不爱家是一种病态》。文章顶部的小说梗概中写道:“在哈金去年11月(11月1日)出版的新书《背叛者地图》(A Map of Betrayal)中,主人公尚伟民是一个高级间谍。尚是清华毕业生,革命时期加入中国共产党,因语言才能突出,个性沉稳,很快被组织相中,派他进入美国一个化身文化机构的情报组织担任翻译,任职后伟民改名为加里。内战胜利后,加里服从上级命令,跟随供职的文化机构去了美国,继续从事间谍工作,并加入了中情局。当得知回国与妻子团聚无望时,历经矛盾与幻灭的加里与一个白人女人结了婚,并加入美国国籍。当其身份在80年代被美方识破时,中方没有为营救他做出任何努力,最终在监狱里含恨自杀。

小说由两条线交织而成,两部分叙事交错出现。一方面是加里的人生图谱;另一方面是他与白人妻子生的女儿莉莲在当代中国寻找父亲家人时的见闻及与中国人的碰撞。随着小说的进展,我们认识到一个间谍的心路历程——他的忠诚在“国”与“家”之间撕裂,他的认同感在中国与美国之间摇摆,他的感情在妻子与情人之间徘徊。作为间谍,加里是一个背叛者,但他同时也受到背叛——被造就他命运的上级与国家背叛。

这本被台北时报出版社以《背叛指南》的书名于11月3日几乎和纽约英文原版同步的闪电速度翻译出版的哈金力作,被 《出版人周刊》星级书评推荐秋季十大重点新书——“哈金经典不灭!”

《不同的声音》近日约访了因《背叛者地图》的问世再度陷入新闻公众人物邀约重围之中的哈金教授。

中时出版社《背叛指南》扉页中的作者简介——

哈金,本名金雪飞,1956年出生於中国辽宁省。曾在中国人民解放军中服役五年。在校主攻英美文学,1982年毕业於黑龙江大学英语系,1984年获山东大学英美文学硕士。1985年,赴美留学,并於1992年获布兰戴斯大学(Brandeis University)博士学位。现任教於美国波士顿大学。着有三本诗集:《於无声处》(Between Silence)丶《面对阴影》(Facing Shadows)和《残骸》(Wreckage);

另外有四本短篇小说集:《光天化日》丶《新郎》丶《好兵》,和《落地》;六部长篇小说:《池塘》丶《等待》丶《战废品》丶《疯狂》丶《自由生活》丶《南京安魂曲》。短篇小说集《好兵》获得1997年「美国笔会/海明威奖」。长篇小说《等待》获得了1999年美国「国家书卷奖」和2000年「美国笔会/福克纳小说奖」,为第一位同时获此两项美国文学奖的中国作家。《新郎》一书获得两奖项:亚裔美国文学奖,及 The Townsend Prize 小说奖。《等待》一书则已译成二十多国语言。《战废品》一书入选2004年《纽约时报》十大好书。《自由生活》为2007年33万字长篇小说,是作者第一次将故事背景搬离中国,直视美国的作品。《南京安魂曲》以1937年日军南京大屠杀为背景,出版後获选《亚洲周刊》2011年十大好书第一名。
对哈金教授的访谈将分上下两集播出。

让我们开始与哈金博士的对话。

摘要朗读《纽约时报》中文版于3月2日发表的文章《哈金:只爱国不爱家是一种病态》——

59岁的哈金的早期作品集中讲述毛时代的故事,背景多设定在作家的故乡东北,揭示底层生活中的残暴丶蒙昧与压抑,比如1999年出版的《等待》(Waiting),这本书为哈金赢得了巨大的声誉。小说讲述的是因为部队一条规定,军医孔林为和没有感情基础的妻子离婚,足足等了18年。从《自由生活》(A Free Life, 2007)以后,哈金的许多作品都设定在美国,关注在美国的中国移民生活。这当然与哈金本人的经验有关,包含了作家本人的切肤之痛…几十年来,中国一直拒绝哈金回国探亲的请求。像纳博科夫丶康拉德一样,哈金是极少数以外语写作立身的作家…在哈金看来,国家认同是移民生活的一个重大议题,而《背叛者地图》将其推到了极限。哈金在《背叛者地图》中深入探讨了爱国主义的命题,质询国家与个人之间的关系,国家与个人之间的责任与义务,对当下中国深具警醒作用。

回到节目的对话部分。