專欄 | 華盛頓手記:本臺獨家聲音文本:巫寧坤自述(3)一生苦難之源:保家衛國追求自由


2019-09-10
Share
4034970a304e251f93c17673ad86c9177f3e5302.jpg 著名翻譯家、作家和文學批評家巫寧坤先生。(圖源:百度百科)

日軍打到昆明,“委員長要指揮滇西抗戰,通訊不便,軍事命令只能通過電話打給昆明基地王叔銘,再轉達到前線”,王叔銘山東口音難懂,由巫寧坤記錄雙方通話內容,包括以軍事地圖查找戰略地理位、地名、軍事部署等,記錄完畢,王叔銘據此向前線發佈蔣介石作戰命令。此後,蔣介石與王叔銘所有通話均由巫寧坤記錄整理,深得信賴和重用。巫寧坤後隨王叔銘前往成都,爲美軍組建新的空軍基地做翻譯、爲英國在華空軍參謀學校做翻譯、同時爲美中空軍聯合作戰翻譯英文作戰命令。後派往美國本土各地,跟隨總領隊爲中國赴美過受訓的中國空軍重轟炸大隊(10組共350人)做翻譯。二戰結束後,畢業於美國空軍副官學校的巫寧坤,猶豫之後回絕了派回中國創辦空軍副官學校的重任,毅然離開軍職,留在美國,接續了早前因抗戰中斷的學業……。

無論投筆從戎,還是迴歸學業,巫寧坤一生追尋家國獨立和個人自由,他沒有料到的是:他親耳聽的羅斯福總統爭取四大自由的號召,以及自己的自由實踐,竟然成爲他後半生的淪陷於苦難的原因……

Edge及Safari用戶可直接點擊收聽
其他瀏覽器用戶請點此下載播放插件

添加評論

您可以通過填寫以下表單發表評論,使用純文本格式。 評論將被審覈。

完整網站