Rabiye qadir xanimning bi'ografiyisining türkchisi neshirdin chiqti
Muxbirimiz erkin tarim
2009.11.25
2009.11.25
RFA Photo / Erkin Tarim
Bu kitab gérmaniyilik yazghuchi aliksander xanim teripidin yézilghan "ejdérha bilen küresh qilghuchi ayal" namliq kitabning amérikida neshir qilin'ghan in'gilizchisidin terjime qilin'ghan. Kitabni türkiyidiki eng chong neshiriyatlardin biri bolghan pégasus neshiriyati neshir qilghan. Kitabni türkchige terjime qilghan xatiche utqan xanim bu kitabta peqetla rabiye qadir xanim we uning a'ilisining hayati bayan qilinipla qalmastin , belki pütün Uyghur türklirining uzun yillardin béri tartiwatqan dert - elemlirining bayan qilin'ghanliqini, shunga her bir türkning bu kitabni oqup chiqishining shert ikenlikini tekitlidi.
Bu kitabqa rabiye qadir xanimning a'ilisining hayati we perzentlirining resimlirimu kirgüzülgen. Bu kitab kirish söz we xatimidin bashqa 16 bap, 479 bet bolup, kitabning béshigha Uyghur diyarini tepsili körsitip béridighan xeritimu kirgüzülgen. Xatiche utqan xanim bu kitabni oqush arqiliq uzun yil xewersiz yashighan Uyghur qérindashlirini téximu yaxshi chüshinip yetkenlikini, bu eserning türklerning qérindashliri bolghan Uyghurlarni chüshinish üchün muhim ikenlikini éytti.
Biz bu munasiwet bilen mezkur kitabni terjime qilghuchi aptor xatiche utqan we rabiye qadir xanimlar bilen söhbet élip barduq.
Xatiche utqan xanim özining hürriyet gézitide muxbirliq qiliwatqanliqi, in'gilizche we fransuzchidin köp sanda kitabni türkchige terjime qilghanliqini bildürgendin kéyin, rabiye qadirxanimning bi'ografiyisini türkchige terjime qilish pikrining özide qandaq peyda bolghanliqini bayan qilip mundaq dédi:
-- Bu kitabning in'gilizchisini "niyu-york waqti" gézitining tor bétidin men taptim. Bu tor betke kitabning ikki béti qoyulghan idi. Bu kitabni terjime qilayli dep neshriyatqa éyttim . Kitabning tili nahayiti yaxshi chüshinishlik idi. Uning üstige biz bilen Uyghurlar qérindash bolghachqa kitabtiki weqeler biz üchün tonush we qiziqarliq idi. Chünki Uyghurlarning derdi türklerning derdi."
Xatiche utqan xanim pütün türklerning bu kitabni oqushi kéreklikini anglitip yene mundaq dédi:
-- Aldi bilen bu kitabni pütün türkler oqushi kérek deymen. Bu kitabni oqughan kishi nurghun nersilerni öginiwalalaydu. Bu kitabta Uyghurlarning tarixi, ular duchar boliwatqan qiyinchiliqlar bayan qilin'ghan. Bu kitabni oqush kérek. Kitabta melum bir tarix, melum bir kechürmish chüshendürülgen . Men bu kitabni terjime qilish arqiliq rabiye qadir xanim shundaqla Uyghur qérindashlirimning héssiyatini türklerge anglatqanliqim üchün özümni intayin bexitlik his qilmaqtimen.
Yuqiridiki awaz ulinishidin, bu heqtiki melumatimizning tepsilatini anglaysiler.