【耳边风】「废纸」再成「宝」:谭惠珠掴了北京一记耳光

2021-01-19
Share
【耳边风】「废纸」再成「宝」:谭惠珠掴了北京一记耳光 谭惠珠所指「很严肃」的「备忘录」,是1984年12月19日《中英联合声明》下的一份补充文件。强国早已不厌其烦强调,《中英联合声明》是「过时无效的历史文件」。
香港政府网站图片 / 拍摄日期不详

话说大不列颠打算让持有或曾经持有英国国民(海外)护照(BNO)的港人申请留英。对此强国大发雷霆,基本法委员会副主任谭惠珠上周六(16日)更威胁要褫夺BNO护照持有人在香港的投票权。最好笑的是,谭惠珠还指责英方「违反《中英联合声明》备忘录在先」,反悔当初拒绝给予BNO港人居英权的「承诺」。传媒报道引述谭惠珠说:「签署备忘录是一件很严肃的事。」

为甚么吹哨人觉得谭惠珠的说话很搞笑呢?因为,谭惠珠所指「很严肃」的「备忘录」,是1984年12月19日《中英联合声明》下的一份补充文件。强国早已不厌其烦,三番四次强调,《中英联合声明》是「过时无效的历史文件」。中国外交部发言人陆慷在2017年6月30日的例行记者会上已明确指出,《中英联合声明》作为一个历史文件,不再具有任何现实意义,对中央政府对香港特区的管理也不具备任何约束力。2019年8月20日,央视还特别在新闻联播中强调,《中英联合声明》是「过时无效的历史文件」。北京早已视「联合声明」为废纸,但补充性质的「备忘录」却视为珍宝,再次把这份文件从历史的废堆中捡出来,以此来指责英方「背信弃义」,这不是极为搞笑吗?

近日有网民发现,于谷歌翻译(Google translate)输入「China breaks promise (中国违约)」,会得出「中国信守诺言」的翻译结果——其实谷歌翻译也许并没有错,因为按照强国政府的逻辑,信守诺言和违约根本是同一件事!

Edge及Safari用户可直接点击收听
其他浏览器用户请点此下载播放插件

新增评论

请将评论填写在如下表格中。 评论必须符合自由亚洲电台的 《使用条款》并经管理员通过后方能显示。因此,评论将不会在您提交后即时出现。自由亚洲电台对网友评论的内容不负任何责任。敬请各位尊重他人观点并严守事实。

完整网站