拜登公佈外交國安內閣名單 老面孔迎接新挑戰


2020-11-23
Share
jt1123z.jpg 拜登公佈外交國安內閣名單 老面孔迎接新挑戰(自由亞洲電臺製圖)
Photo: RFA

美國可能的總統當選人拜登在11月23日公佈六位重要國安和外交內閣成員名單,其中準國務卿布林肯、準總統氣候特使克里、準國安顧問蘇利文等都是奧巴馬時代的老面孔。四年後,這羣資深民主黨外交官員,將如何應對一個不同的世界,一個鉅變了的中國? 他們將會重回奧巴馬時代的的對華政策嗎?

儘管美國總統特朗普仍在積極就選舉舞弊的指控打官司,媒體公佈的民主黨總統當選人拜登已經開始爲明年1月20日就職成爲美國第46任總統做準備。

 

 

六位國安外交內閣皆奧巴馬時期老將

11月23日,拜登公佈重要外交、國安內閣的六位成員名單。

拜登任命他的長期外交幕僚、奧巴馬時代的副國務卿布林肯(Antony Blinken)爲國務卿,拉丁裔的前副國土安全部長馬約卡斯(Alejandro Mayorkas)爲國土安全部長,非裔資深外交官托馬斯-格林菲爾德(Linda Thomas-Greenfield)爲美國駐聯合國大使,前國務卿克里(John Kerry)爲總統氣候特使,前國家情報局局長海因斯(Avril Haines)任國家情報局局長,而年僅43歲的蘇利文(Jake Sullivan),則將成爲美國1960年代以來最年輕的國家安全顧問。

“在國家安全和外交政策上,我們沒有時間可以浪費。我需要一個在第一天就做好準備的團隊,以幫助我重新奪回美國領先的地位,團結世界,迎接我們面臨的最大挑戰。”拜登在聲明中表示,這是一支專業、經驗豐富、又背景多元的團隊,美國不能以舊思維與習慣應對新時代的挑戰。

 

被美國可能的總統當選人拜登提名出任國務卿的布林肯(Antony Blinken)(美聯社)
被美國可能的總統當選人拜登提名出任國務卿的布林肯(Antony Blinken)(美聯社)

 

不同的“美國優先”的外交戰略

拜登口中的新時代挑戰,準美國國務卿布林肯今年九月是這麼定調的:“下任美國總統將繼承兩件事: 一個分裂的國家,一個越來越混亂的世界。”

布林肯當時談到美國外交政策,他說美國要思考的是如何讓世界回到有秩序的軸線上來,“我可以用三個詞來概括:領導力,合作,民主。對我而言,這也是特朗普總統和拜登之間的深刻差異。”

曾與布林肯共事的美國約翰·霍普金斯大學外交政策研究所主任、中國問題研究學者傅瑞珍(Carla Freeman)告訴本臺,布林肯是追隨在拜登身邊數十年的外交策士,也是拜登外交政策的重要建構者,他是一位終身致力於國際關係政策的傑出外交官。

“我認爲(特朗普的)‘美國優先’(America First)會有不同的定義方式,第一步就是重建我們在國際組織中的領導地位,尤其是那些美國離開後被中國補缺、並開始施展領導力的位置。”

傅瑞珍回憶2017年布林肯在學校裏的一場演講,當時他就以國際流行病爲例,提到與世界脫鉤的方式並不根本符合美國利益。傅瑞珍預估,與歐洲盟國關係良好的布林肯將能適得其所,拜登政府第一要務是重建與盟友的關係,再透過多邊機制面對共同的挑戰。

路線不變 戰術不同

奧巴馬政府的老將們重掌拜登政府的外交政策,是否代表美國將重返四年前的對華政策?多數分析皆認爲,拜登將持續對華強硬的路線,但他會應用不同的工具。

“在美國對與中國人權相關的政策上,無論是有關香港還是新疆的情況,我可以肯定的說,已經沒有回頭路。”曾在白宮國安會、國務院到人權倡議組織三度與布林肯共事,奧巴馬政府國務院民主與人權議題副助卿羅伯·別爾欽斯基(Rob Berschinski)告訴本臺,拜登政府不會改變對華強硬、對人權議題施壓的立場,但戰術會與特朗普政府有些不同。

他說,布林肯將更加倚重盟友國、多邊外交的模式,向中國施壓;另一方面,拜登政府將更重視透過多邊機制尋求與中國政府在特定議題上的合作。

“(這些奧巴馬時期官員)不可能再以過去相同的方式對待中國,這不是四年前奧巴馬政府時面對的世界,中國已經改變,美國對華政策也要發生根本性的轉變。”傅瑞珍提到,在探究疫情起源、重建美國在北京的公衛辦公室、氣候變遷議題、以及美國是否重返CPTPP議題上將是拜登團隊的首要挑戰。

 

美國前總統奧巴馬回憶錄《應許之地》封面截圖(PIX11NEWS)
美國前總統奧巴馬回憶錄《應許之地》封面截圖(PIX11NEWS)

 

奧巴馬回憶錄談胡錦濤: 讓人打瞌睡

在奧巴馬的外交幕僚們重返崗位的同時,奧巴馬11月17日剛出版的回憶錄《應許之地》(A Promised Land)中,談論中國領導人的章節也引發熱議。

奧巴馬在書中直言,他和胡錦濤的會面像是“讓人睏倦的事務”(sleepy affairs)。其中一段細節寫到,“無論話題是什麼,他(胡錦濤)都選擇朗讀一打厚厚的講話稿,時不時停下來等他的翻譯把這些話翻譯成英語。翻譯稿也是提前準備好的,但不知爲何,甚至比中文原稿還長。而當我講話的時候,他就開始翻閱他的文件,尋找他的助理爲他提前準備好的答案。”

在評價溫家寶時,奧巴馬則認爲他“令人印象深刻”,是一個“個子不高,戴着眼鏡,講話不需要看筆記,對當前的危機有着深刻的理解”的人物。

傅瑞珍開玩笑道,往回看,奧巴馬面臨的美中關係彷彿一個“不同的時代”,“我們可以確定,當習近平與拜登首次會面時,不會有人想打瞌睡。”

 

記者:唐家婕   責編:申鏵   網編:洪偉

Edge及Safari用戶可直接點擊收聽
其他瀏覽器用戶請點此下載播放插件

添加評論

您可以通過填寫以下表單發表評論,使用純文本格式。 評論將被審覈。

完整網站