Dân biểu Mỹ thúc đẩy nhân quyền cho Việt Nam

Dân biểu Loretta Sanchez của đơn vị 47, California, vừa viết thư cho Đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam David Shear về vấn đề tự do nhân quyền tại Việt Nam
Việt Long, RFA
2011-09-23
Email
Ý kiến của Bạn
Share
In trang này
Dân biểu Loretta Sanchez
Dân biểu Loretta Sanchez
RFA photo

Bức thư do bà dân biểu của California chủ trương, với chữ ký của 14 dân biểu Hạ viện Hoa Kỳ, viết rằng vị đại sứ nhận trách nhiệm trong môt thời kỳ quan trọng trong mối quan hệ Mỹ-Việt, vào lúc Việt Nam mong muốn phát triển thêm mối quan hệ ấy.

Thư viết tiếp, do đó, đại sứ David Shear có cơ hội tốt để tăng tiến quan hệ song phương với nhân dân Việt Nam, không gì bằng tranh thủ thêm tự do nhân quyền cho người dân Việt. Các dân biểu Mỹ đề nghị những việc cần làm cho mục đích ấy. 

Dân biểu Loretta Sanchez trả lời cuộc phỏng vấn trực tiếp của Việt-Long tại văn phòng của bà ở Washington, trình bày nhiều khía cạnh xung quanh lá thư ấy.

Việt Long:  Trước hết bà dân biểu vui lòng trình bày cùng khán thính giả của chúng tôi để họ được biết sơ lược nội dung của bức thư vừa gửi cho đại sứ Hoa Kỳ  tại Việt Nam, ông David Shear, cùng với nguyên do, mục đích của lá thư đó.

DB Loretta Sanchez: Tôi viết là thư và cùng ký với 13 vị dân biểu để gửi cho đại sứ David Shears vào lúc ông sắp lên đường trở lại nhiệm sở tại Hà Nội, hôm thứ hai.  Bức thư đề câp tới những vấn đề chúng tôi cho là quan trọng nhất mà ông nên lưu ý và làm việc.

Đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam David Shear- AFP photo
Đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam David Shear- AFP photo AFP photo

Trong đó, thứ nhất là quyền tự do về internet. Chúng tôi rất quan ngại sau khi Hà Nội ra pháp lệnh ngăn cấm người dân trao đổi và tìm hiểu thông tin với thế giới bên ngoài. 

Qua cuộc cách mạng mùa xuân ở Á Rập thì chúng ta thấy được mọi diễn tiến nhờ những thông tin mới qua internet và những phương tiện như tweeter; những phương tiên như vậy cũng rất quan trọng đối với người dân Việt Nam, họ cần tiếp tục được sử dụng chúng.

Vấn đề quan trọng thứ hai là những người tù chính trị vẫn tiếp tục bị giam nhốt. Chúng tôi cần Việt Nam phóng thích họ, và phải vận động cho sự phóng thích đó.

Giới dân cử Mỹ tin rằng những người ấy bị giam cầm do những điều khoản sai trái trong hiến pháp, luật pháp Việt Nam, nên chúng tôi kêu gọi ông Đại sứ thúc giục chính quyền Cộng Sản thay đổi những điều khoản như điều 79, điều 88 cùng một số điều luật cùng loại...

Đó chỉ là một số trong những vấn đề được trình bày với Đại sứ Shear, và chúng tôi hy vọng ông sẽ làm việc cùng chúng tôi để cố gắng thúc đẩy chính phủ Hà Nội cho người dân của họ được thêm tự do.

Việt Long: Thưa dân biểu Loretta Sanchez, bà là thành viên của Ủy ban quân vụ và Tiểu ban Lực lượng chiến lược của Hạ viện Hoa Kỳ, bà có cho rằng Việt Nam cần sự trợ giúp quân sự của Mỹ để đối phó với tham vọng của  Trung Quốc trên biển Nam Trung hoa, và đó sẽ là đòn bẩy cho tự do nhân quyền tại Việt Nam?



Video: Dân biểu Loretta Sanchez trả lời phỏng vấn RFA về bức thư gửi Đại sứ Mỹ tại Việt Nam

DB Loretta Sanchez: Tôi hoàn toàn không đồng ý với Việt Nam khi họ mặc nhiên giao cho Trung Quốc những hải đảo trên biển Đông. Việc đó hoàn toàn sai trái.  Nếu Trung Quốc lấn tới thêm nữa thì chúng tôi thấy là vì thế mà Việt Nam đã gây bất lợi cho chính sách chung.

Còn nhiều việc nữa mà chúng tôi không đồng ý với Việt Nam.  Nhưng chính phủ Hoa Kỳ cũng đã tăng cường quan hệ với Việt Nam về mặt quân sự, như trong cuộc thăm viếng của chiến hạm Hoa Kỳ  tới Việt Nam hồi năm qua.

Hoa Kỳ đã có những trao đổi về quân sự với Việt Nam theo chiều hướng tích cực, nhưng chính chính quyền Việt Nam phải ngăn chặn người Trung Quốc bước vào và lấy đi những phần lãnh thổ mà nhân dân Việt Nam nghĩ rằng chính người Việt mới có quyền sở hữu.

Việt Long: Nhưng liệu ông đại sứ có thể dựa vào mối quan hệ ấy để khuyến khích Việt Nam về tự do nhân quyền hay không?

DB Loretta Sanchez:  Tôi hy vọng như vậy. Tôi là một trong những người đề nghị Hoa Kỳ có thể rút lại một số trợ giúp quân sự nếu Việt Nam không thể hiện một mức độ đổi mới nào đó.

Việt Long: Xin cám ơn bà dân biểu Loretta Sanchez.
----------------------------------------

Mối quan hệ quân sự Việt Mỹ chưa phát triển đến tầm mức sâu rộng, nhưng hai bên đã thảo luận việc Mỹ bán vũ khí cho Việt Nam, tuy chưa rõ chi tiết là những loại vũ khí quân dụng nào. Việc này được Hoa Kỳ nói đến khi Đại sứ David Shear họp báo lần đầu tiên tại Hà Nội  hôm mùng 9 tháng 9.  Hãng thông tấn AFP đưa tin cho biết ông tuyên bố với báo chí rằng việc Mỹ bán vũ khí cho Việt Nam còn xa vời, một phần vì vấn đề nhân quyền tại Việt Nam.

Ý kiến (7)
Share

Độc giả không muốn nêu tên

Chẳng những CSVN vi phạm Hiến Pháp&Pháp Luật của chính họ mà còn Vi Phạm Công Ước Quốc Tế về Hiến Chương Nhân Quyền/LHQ !!Một khi tham gia Ký kết Công Ước thì phải nghiêm chỉnh thi hành..!!Ngược lại,chúng ta đã thấy quá rõ và có rất nhiều bằng chứng qua vụ Biểu Tình,vụ án 2 bao cao su...v..v và v..v!!Nếu không thì CSVN có thể hành xử ngông cuồng như thế??Danh sách CPC phải có CSVN và cần thiết thì "Cấm Vận"để CSVN mở rộng tầm hiểu biết về TỰ DO&NHÂN QUYỀN là thế nào...!!Saigon,30/9/2011-10h30'.

29/09/2011 23:35

Độc giả không muốn nêu tên

Ba dan bieu My goc La tin nay dang mo ngu hay sao vay ta . Thay vi co y kien o Chau My Latin ba ta di y kien y co o Viet nam.

27/09/2011 05:01

Độc giả không muốn nêu tên

Sự vi phạm dân chủ, nhân quyền ở VN đã đến mức tồi tệ, may ra chỉ hơn CHDCND Triều Tiên tý chút. Bởi vậy việc các chính phủ Hoa Kỳ tạo sức ép, yêu cầu chính quyền cộng sản Hà Nội đảm bảo nhân quyền, phóng thích những tù nhân chính trị là điều tối cần thiết. Lòng dân trong nước bức xúc lắm rồi, vì bây giờ nhờ có internet mà họ đã ngộ ra rằng suốt 66 năm cầm quyền, chính quyền cộng sản chỉ biết nói dối, mị dân, đàn áp tàn bạo những người bất đồng chính kiến. Chúng tôi biết rằng dù muốn, chính phủ Hoa Kỳ cũng không thể trực tiếp dùng vũ lực hay biện pháp khác nhằm thay đổi thể chế hiện nay ở VN, nếu như phong trào dân chủ ở VN chưa đủ mạnh để lật đổ bạo quyền. Nhưng chính phủ Hoa Kỳ hoàn toàn có thể dùng nhiều biện pháp khác nhau, khuyến khích, thúc đẩy cho phong trào đó ngày một lớn mạnh.

26/09/2011 19:53

Độc giả không muốn nêu tên

RFA SACH DONG RANG VN CHIU AP LUC, OEP CUA TRUNG QUOC NHUNG TOI CHANG THAY MOT DAN BIEU TRUNG QUOC NAO XIA VAO NOI BO CUA VN GIONG NHU CAC DAN BIEU VA TNS HOA KY. NEN NHO VN LA MOT NUOC DOC LAP VA CO CHU QUYEN. THOI MY RA LENH CHO DIEM, THIEU KY DA QUA TU 04/30/1975 VIET LONG CO NHO KHONG ? NGUOI MY CHAC DA QUEN CANH RUT CHAY RA BIEN . DUNG LA HO MUON QUEN CAI QUA KHU NHUC NHA AY NHUNG LAI MUON RA LENH CHO VN NHU NGAY XUA !!! THAT LA BUON CUOI QUA VIETLONG OI!!! ( BO BAO CUNG KHONG DAM POST Y KIEN CUA BA VI NHU VAY DAU PHAI LA RFA)

26/09/2011 15:16

Độc giả không muốn nêu tên

viec nay kho vi dcsvn vi quyen loi va vat chat cua ca nhan bon ho nen kho thay doi chi truong hop bi ap luc manh che do va ban than ho thi moi mong thay doi thoi

25/09/2011 06:44

Xem tất cả ý kiến.

Xem toàn trang