Trao đổi Thư tín với Thính giả (ngày 25.12.2009)
2009.12.26
Nhưng mà biết đâu khi mục Trả Lời Thư Tín tối nay đến với quí vị thì tuyết có thể lại rơi nữa trên DC, trong lúc cả nhà quây quần bên nhau để mở quà Giáng Sinh mà đêm qua còn để dành đó như chờ đợi một hạnh phúc nhỏ nhoi.
Đầu thư, ban Việt ngữ RFA chân thành cảm ơn quí thính giả xa gần, trong cũng như ngoài nước, đã gởi những lời chúc tốt lành về Giáng Sinh và Năm Mới đến cho chúng tôi.
Kính mong quí vị vui hưởng một mùa lễ bình an, một năm mới dồi dào sức khỏe và vạn sự hanh thông, bằng năm bằng mười những lời cầu chúc tốt đẹp ân cần mà quí vị dành cho ban Việt ngữ.
Thưa thính giả Phạm Oanh ở Đức, lần đầu tiên gởi thư cho RFA. Mùa đông ở bên này và nơi bà ở đang lạnh như nhau với tuyết phủ bốn bề. Mong bà lấy chuyện nghe RFA làm vui trong những ngày xa quê. Kính thư.
Trả lời email của một thính giả viết từ Czech, vui lòng giải thích thêm cho chúng tôi về chuyện chính phủ Czech bồi thường cho lao động mất việc về nước, thưa số liệu không đúng về mặt tỷ giá là như thế nào. Mong tin.
Tham nhũng ở VN
Một bạn trẻ ở Seattle, bang Washington:
Em có điều lo ngại về chương trình chống tham nhũng ở Việt Nam. Nếu đem xử hết những ai tham ô hối lộ thì lấy ai ra lãnh đạo đất nước đây. Em viết đôi giòng tâm sự vậy thôi.
Bạn ở Seattle thân quí, vậy em có tin rằng vẫn còn rất nhiều người ở Việt Nam thực sự không muốn tự biến mình thành kẻ ăn hối lộ hay tham nhũng không? Họ đơn độc và đối mặt với nguy hiểm khi làm công việc chống tham nhũng, em ạ.
Nếu đem xử hết những ai tham ô hối lộ thì lấy ai ra lãnh đạo đất nước đây.
Một bạn trẻ ở Seattle, Washington
Thưa vị thính giả đang công tác tại Nigeria, cảm ơn thịnh tình ông dành cho đài. Kính chúc ông thượng lộ bình an trên đường từ Nigeria về thăm nhà. Mong ông tiếp tục theo dõi RFA chương trình tiếng Việt.
Trả lời thư của thính giả ký tên Sa Giang. Ông đã nhận định chính xác về vấn đề mà chúng tôi thường gặp trong công việc hàng ngày. Đa tạ mười sáu chữ vàng ông gởi cho ban Việt ngữ RFA. Kính thư.
Bạn trẻ Cô Đơn ơi, thư của bạn tới RFA rồi đó. Chúng tôi đã đọc, biết rằng em lắng nghe chương trình rất thường. Cảm ơn những lời chia sẻ của em. Mong em hết lẻ loi khi bước sang năm mới. Thân ái.
Gởi bản tin hàng ngày
Tuần nay chúng tôi nhận được một số email yêu cầu bản tin hàng ngày. Thưa thính giả Nguyễn Long, đã gởi bản tin hàng ngày đi. Cảm ơn thính giả Trần Văn Bình viết từ Finland, chúng tôi đã gởi bản tin hàng ngày đến hai địa chỉ ông dặn.
Đa tạ thính giả Robert Nguyễn với gần hai chục địa chỉ email ông muốn chúng tôi gởi bản tin hàng ngày đến.
Thưa thính giả Thu Hằng, xin an tâm, bản tin hàng ngày, dĩ nhiên bằng tiếng Việt, sẽ được gởi ngay đến người bạn của chị ở Việt Nam. Chỉ có điều người này dùng yahoo thì nhiều phần sẽ gặp trở ngại với bản tin RFA từ ngoài này đưa về. Kính chúc vui mạnh.
Thưa ông Nguyễn Tân Nguyên, xin thứ lỗi nếu bỏ dấu sai, bản tin hàng ngày của RFA vẫn đến với ông đều đặn có phải không ạ? Những lời khuyến khích chân tình ông dành cho ban Việt ngữ thật quí báu. Cũng xin chúc ông năm 2010 vạn sự như ý. Thân kính.
Trả lời tiếp thư của thính giả Thành Trung, vâng, ông đã gởi email cho chúng tôi theo địa chỉ vietweb@rfa.org đấy thôi. Muốn vào trang web của RFA thì xin truy cập vào www.rfa.org. Thường thì trang web của chúng tôi không có vấn đề gì cả, có chăng là bị tường lửa bên Việt Nam và trường hợp này có thể khắc phục bằng proxy gởi kèm theo bản tin hàng ngày.
Nhân tiện trả lời thư ông thì cũng xin thưa cùng quí thính giả khác là RFA có thể nhận bài viết hay thông tin mà quí vị gởi, nhưng không có nghĩa là sẽ phát trên sóng hay đăng lên trang web những bài đó.
Tắt một lời, RFA chỉ phát đi bài vở do biên tập viên hay cộng tác viên thực hiện, sau khi đã được hiệu đính.
Thưa hai vị thính giả Mai Tuấn và Vania, đã chuyển lời thăm hỏi của hai vị đến người phụ trách Diễn Đàn Kinh Tế, ông Nguyễn Xuân Nghĩa. Cảm ơn những lời chúc vui trong mùa Noel của quí vị.
Bảo vệ An Hòa Tự
Và đây là hai lời nhắn từ xa. Người khiếm thị Hồ Thanh:
Trong chương trình phát thanh thứ Năm ngày 17 tháng Mười Hai, đài có phỏng vấn một chức sắc trong Giáo Hội Phật Giáo Hòa Hảo Truyền Thống Việt Nam, vị này cho biết có những tín đồ Hòa Hảo sẵn sàng làm mọi cách để bảo vệ An Hòa Tự trước sự san bằng của Giáo Hội Phật Giáo Quốc Doanh. Có thể cách đó là tự thiêu hoặc tự sát. Người khiếm thị Hồ Thanh van nài những vị đó đừng làm như vậy. Người khiếm thị Hồ Thanh đang ở một tỉnh nghèo miền Trung, xin gởi tặng quí vị hai câu kinh thánh trong sách Thi Thiên hoặc Thánh Vịnh, chương 37, câu một và câu hai “Chớ phiền lòng vì kẻ làm dữ, cũng đừng ghen tị với kẻ tập tành sự ác, vì chẳng bao lâu chúng sẽ bị héo như cỏ và sẽ bị phát tựa cành khô”. Là một tín hữu trong Giáo Hội Thiên Chúa Giáo thuộc Hội Thánh Tin Lành Việt Nam, người khiếm thị Hồ Thanh sẽ cầu nguyện để xin Thiên Chúa ban hồng ân giữ mạng sống của quí vị trong Giáo Hội Phật Giáo Hòa Hảo. Xin chào.
Lời nhắn thứ hai:
Cái việc di tu tôn tạo An Hòa Tự của Phật Giáo Hòa Hảo hồi năm 1960 thì đã có dự định để thực hiện nhưng lúc đó đức ông, tức là thân sinh của Huỳnh Giáo Chủ là ông Huỳnh Công Bộ, đã phản đối việc này. Thì cái sự việc năm 1960 mà người tín đồ Phật Giáo Hòa Hảo lão thanh trực tiếp chứng kiến việc này là ông Trương Văn Bảy ở tại thành phố Long Xuyên, vẫn đang còn sống ...
Là một tín hữu trong Giáo Hội Thiên Chúa Giáo thuộc Hội Thánh Tin Lành Việt Nam, người khiếm thị Hồ Thanh sẽ cầu nguyện để xin Thiên Chúa ban hồng ân giữ mạng sống của quí vị trong Giáo Hội Phật Giáo Hòa Hảo.
Hồ Thanh, VN
Trân trọng cảm ơn hai vị đã lắng nghe chương trình và phản hồi ý kiến cùng RFA.
Tuần này, lại thêm một lời thoại khác của vị thính giả gởi tâm thư kỳ trước mà vì thời lượng quá dài, những hai mươi phút, trong lúc thời lượng của Trả Lời Thư Tín nhiều lắm cũng chỉ được mười hai phút là tối đa. RFA mong ông hiểu cho là không phải bất cứ thư nào hay lời thoại nào cũng được đọc lên, nhất là khi nội dung thư hay lời thoại có thể gây bất lợi, thậm chí nguy hiểm, cho tác giả của nó.
Giáng Sinh
Trong không khí đầm ấm của Giáng Sinh còn đương mới mà năm 2009 sắp hết, thư của bạn trẻ ký tên Bé Tư gởi cho RFA:
Mấy anh chị à, má nói ông già Noel, tức là Père Noel hay Santa Claus, không có thiệt, chỉ là tưởng tượng thôi. Năm nào ba má cũng mua quà cho em. Vậy tại sao người ta bịa ra ông già Noel làm chi. Thanh Trúc trả lời cho em nhé, hay là tại ba má không ở bên đó nên không biết.
Bé Tư thân quí, cảm ơn câu hỏi của em. Tối nay, khi nghe mục Trả Lời Thư Tín, dư âm Giáng Sinh vẫn còn phảng phất bên em cùng gia đình. Hãy tận hưởng những giây phút êm đềm nhé. Nếu Thanh Trúc nói với em rằng em không phải là Bé Tư mà là một người đã trưởng thành thì em không giận chứ. Cũng vậy, ông già Noel, Père Noel, Santa Claus, chính là huyền thoại tuổi nhỏ, của những món quà trong mơ ước trẻ thơ. Lớn rồi thì đâu còn tin vào Santa Claus nữa, đúng không. Nhưng người lớn là ba là mẹ vẫn thích mình được con cái yêu thương mong chờ như mong chờ ông già Noel vậy. Chúc Bé Tư học giỏi và sống thật thà.
Thính giả Bùi Minh chia sẻ một bản nhạc thật hay, The Christmas Shoes. Đó là buổi chiều Christmas Eve, một ngày trước Giáng Sinh, một cậu bé nghèo nàn lem luốt vào tiệm tìm mua một đôi giày cho người mẹ đang nằm bệnh. Với vẻ bồn chồn thấp thỏm, em kể với người bán hàng rằng đôi giày sẽ làm mẹ cười vui vì chúng vừa chân bà, em muốn mẹ đẹp và tươm tất nếu phải về với Chúa đêm nay.
Thế rồi người tính tiền nói cho em biết số tiền em đang có không đủ trả cho đôi giày mới này. Nhìn đứa bé buồn bã thẫn thờ và thất vọng, người khách đứng sau trả giúp em đôi giày ấy. Hớn hở ôm hộp giày trong tay, em nhỏ phóng ra khỏi tiệm, chạy biến vào bóng đêm, về căn nhà nghèo với người mẹ sắp rời xa em mãi mãi.
Cảm ơn thính giả Bùi Minh và bản nhạc ông gởi cho chúng tôi nghe. Cảm ơn những mẫu chuyện thật cảm động trong mùa Giáng Sinh, trong tình thương yêu giữa người với người.
Thanh Trúc tạm biệt quí thính giả ở phút này, không quên gởi đến quí vị ba trăm sáu mười lăm ngày mới thật vui.