Chuyện chàng trai người Anh hát nhạc Việt

Vào dịp Tết nguyên đán vừa qua, đại sứ quán Anh đã gửi đến người dân Việt Nam một đoạn video chúc tết của một chàng trai người Anh và bài hát Quê Nhà của nhạc sĩ Trần Tiến do anh trình bày.
Việt Hà, phóng viên RFA
2010.02.22
Lee Kirby, chàng trai người Anh hát nhạc Việt. Lee Kirby, chàng trai người Anh hát nhạc Việt.
Photo courtesy of Lee Kirby Blog.

Bài hát tiếng Việt do anh hát đã khiến nhiều người quan tâm vì sự cảm nhận bài hát của anh và đặc biệt là cách phát âm hết sức chuẩn mặc dù anh không nói được tiếng Việt.

Vậy chàng trai này là ai và điều gì khiến anh có thể hát bài hát tiếng Việt hay đến thế? Tạp chí câu chuyện hàng tuần kỳ này xin gửi đến quý vị đôi nét về chàng trai người Anh và tình yêu đối với bài hát Việt.

Tập luyện nhiều

Chàng trai có mái tóc cắt ngắn, áo thun sẫm mẫu với cây đàn ghi ta trên tay, say sưa hát bài hát Việt Nam. Đó là hình ảnh của Lee Kirby, chàng trai người Anh, 31 tuổi đến từ thành phố London.

Trước tiên tôi sẽ cố gắng nhớ phần lời của bài hát, tìm hiểu nghĩa của phần lời bài hát này. Tất cả mất khoảng vài tuần. Sau đó tôi sẽ có được cảm nhận với bài hát.

Lee Kirby.

Thực tế đây không phải lần đầu tiên người Việt Nam được nghe một người nước ngoài hát nhạc Việt say sưa và thành thạo đến vậy. Nhưng so với những người khác, Lee có điểm khác biệt. Anh không nói được tiếng Việt nhiều và anh cũng chỉ mới thực sự học hát tiếng Việt vài năm gần đây. Trong khi một số người nước ngoài hát tiếng Việt thành thạo thường có vợ hoặc chồng là người Việt, còn Lee thì không phải vậy. Anh học hát tiếng Việt qua sự giúp đỡ của những người bạn Việt Nam của mình. Anh kể về cách mình học hát một bài hát tiếng Việt thế này:

Lee Kirby: Theo tôi đó là do tôi tập luyện nhiều. Tôi có thể đọc các chữ tiếng Việt. Tôi hiểu cách phát âm sắc huyền hỏi ngã nặng. Vì thế trước tiên tôi sẽ cố gắng nhớ phần lời của bài hát, tìm hiểu nghĩa của phần lời bài hát này. Tất cả mất khoảng vài tuần. Sau đó tôi sẽ có được cảm nhận với bài hát, điều mà người sáng tác muốn bày tỏ. Hồi đầu khi tôi tập hát bài hát tiếng Việt thì tôi không hiểu nhiều lắm phần lời. Còn giờ đây tôi đã hiểu tốt hơn và do đó tôi có thể truyền đạt bài hát tốt hơn. Tôi có thể thay đổi cách hát để thể hiện tình cảm.

Một người bạn tên Châu đã giúp Lee học cách phát âm các từ trong tiếng Việt.

Lee Kirby. Photo courtesy of British Embassy Hà Nội.
Lee Kirby. Photo courtesy of British Embassy Hà Nội.
Lần đầu tiên Lee gặp những người Việt Nam là khi anh còn làm ở phòng hành chính của trường dự bị đại học Ashbourn ở Kensington, London. Anh kể.

Lee Kirby: Khi tôi làm ở đấy, hàng ngày tôi gặp một nhóm sinh viên vào thư viện, họ rất ồn ào. Tôi hỏi người cùng làm thì cô ấy bảo họ là những người đến từ Việt Nam. Tôi hỏi họ có gì đặc biệt? Cô ấy bảo hình như họ đều có tên là Nguyễn.

Đối với người Anh chữ “Ng” là rất khó phát âm nên khi người đồng nghiệp cố gắng phát âm họ Nguyễn cho Lee thì anh thấy rất lạ nhưng sau này khi đã có bạn người Việt và học tiếng Việt thì Lee đã biết cách phát âm đúng chữ này.

Được những người bạn Việt Nam mời, Lee đến Việt Nam lần đầu vào năm 2002.

Cũng như bao người Anh khác, Lee say mê bóng đá. Anh đã chơi bóng ở cấp bán chuyên nghiệp tại Anh. Vào năm 2003 anh quyết định đến Việt Nam để chơi bóng cho đội bóng Bưu điện của thành phố Hồ chí Minh trong 6 tháng. Rất tiếc là anh bị thương mắt cá chân sau đó và không thể chơi bóng được nữa.

Tình cảm đặc biệt

Từ năm 2002 đến nay, Lee đã đến Việt Nam rất nhiều lần. Anh đi nhiều nơi và mỗi nơi đều để lại Lee những kỷ niệm đẹp.

Lee nói khi anh nhắm mắt lại và nhớ đến Việt Nam những hình ảnh đầu tiên mà anh nhớ đó là

Lee Kirby: Hình ảnh tôi ngồi trên một ngọn núi gần Huế, có tên gọi Bạch Mã. Ớ đó có thác đổ, tôi lắng nghe tiếng nước đổ xuống phía dưới. Người bạn bên cạnh tôi cất tiếng hát bài hát Diễm xưa. Hình ảnh thứ hai là khi tôi cùng người bạn đi trên một chuyến tàu từ Sapa về Hà nội, một nhóm những nghệ sĩ đã hát một bài hát Việt Nam trong chuyến đi đó và đó là một kỷ niệm đáng nhớ.

Việt Nam cũng như các nước khác có cái tốt và không tốt. Nhưng điều tôi cảm thấy thú vị là mỗi khi tôi tìm thấy điều gì đó hay về đất nước các bạn thì các bạn luôn chào đón.

Lee Kirby.

Lee thích đi du lịch và anh đi nhiều nước. Nhưng anh lại có tình cảm đặc biệt đối với Việt Nam hơn cả. Anh nói:

Lee Kirby: Việt Nam cũng như các nước khác có cái tốt và không tốt. Nhưng điều tôi cảm thấy thú vị là mỗi khi tôi tìm thấy điều gì đó hay về đất nước các bạn thì các bạn luôn chào đón. Ngoài ra tôi có rất nhiều bạn Việt Nam. Ở trường tôi có sinh viên từ nhiều nước trên thế giới và tôi là bạn của tất cả mọi người. Nhưng qua một thời gian những người bạn Việt Nam đã gây ấn tượng mạnh đối với tôi. Đặc biệt là họ rất thích tôi hát bài hát tiếng Việt, họ mời tôi hát bài hát tiếng Việt. Tôi cũng đọc nhiều về cuộc chiến Việt Nam. Tôi biết các bạn có hàng nghìn năm lịch sử. Tôi biết Việt Nam trong những ngày buồn và những ngày vui.

Lúc đầu, mới nghe các bài hát Việt, Lee chưa quen. Nhưng rồi một lần anh nghe Mỹ Tâm hat bài ước gì, anh thấy ở cô phong cách hát hiện đại và cuốn hút. Sau đó anh nghe cô hát bài Đêm thấy ta là thác đổ của nhạc sĩ Trịnh Công Sơn. Đây là bài hát khiến Lee thực sự chú ý và sau khi nghe đi nghe lại nhiều lần bài hát, được sự khuyến khích và giúp đỡ của bạn bè, Lee quyết định tập hát bài hát này. Anh tìm thấy phần thơ trong các bài hát Việt mà anh rất thích, đặc biệt là của nhạc sĩ Trinh Công Sơn.

Đây cũng là bài hát đầu tiên mà Lee biểu diễn chính thức trước đông đảo nhiều người tại trường của anh vào năm 2004.

Lee Kirby. Photo courtesy of British Embassy Hà Nội.
Lee Kirby. Photo courtesy of British Embassy Hà Nội.

Giờ Lee đã học thêm được nhiều bài hát khác. Anh nói anh đã tập hát được khoảng 10 hay 11 bài Việt Nam. Anh thường hát các bài Diễm xưa, Đêm thấy ta là thác đổ, Quê nhà, Tìm lại, Nồng nàn Hà Nội, Mặt trời bé con. Hiện Lee đang học thêm hai bài mới nữa là bài Chênh Vênh của Trọng Lý và bài dân ca quan họ Bắc ninh Bèo dạt mây trôi.

Lee cũng được mời đi hát ở một số buổi biểu diễn âm nhạc như của hội sinh viên Việt Nam tại Anh của trường đại học LSE ở London. Năm nay anh được mời biểu diễn nhân dịp Tết tại đại sứ quán Việt Nam ở Anh. Anh cũng được mời tham gia biểu diễn tại Hamburg và Berlin Đức vào tháng 4 năm nay. Anh cũng mong muốn sẽ được mời biểu diễn tại một chương trình ca nhạc ở Việt Nam trong năm nay, đặc biệt là chương trình dành cho nhạc sĩ Trịnh Công Sơn sẽ diễn ra vào mùa hè này.

Lee cho biết lúc mới đầu khi tập hát tiếng Việt anh chưa thể tưởng tượng được mình có thể được mời đi hát ở các chương trình biểu diễn có đông đảo người Việt sớm đến vậy. Sau khi người bạn anh đưa video các bài hát của anh lên youtube anh cũng nhận được rất nhiều phản hồi. Những người nghe bài hát do anh trình bày đã viết cho anh và điều này đã khích lệ anh rất nhiều.

Lee Kirby: Tôi thích gặp gỡ nhiều người và đây là cơ hội tuyệt vời cho tôi được hát bài hát Việt. Tôi có cơ hội được hát trong các chương trình ca nhạc. Những phản hồi dành cho tôi hết sức cảm động. Có người viết rằng khi họ nghe tôi hát họ đã khóc. Khi tôi đọc những dòng này tôi cảm thấy là họ đã chia sẻ tình cảm với tôi và tôi thực sự biết ơn họ. Điều đó khích lệ tôi rất nhiều.

Hiện Lee là trưởng phòng điều hành các hoạt động của trường Ashbourn. Công việc chiếm khá nhiều thời gian của anh, nhưng anh vẫn cố gắng dành thời gian để học tiếng Việt và bài hát Việt. Anh rất muốn sớm có thể nói thạo tiếng Việt nhưng hiện tại anh đang chuẩn bị cho các show diễn sắp tới tại Đức và Canada nên việc học tiếng Việt sẽ phải tạm ưu tiên cho việc trau dồi khả năng chơi đàn guitar và hát.

Lee có dự định sẽ quay lại Việt Nam vào mùa hè năm nay. Anh đang xem xét việc thực hiện một chương trình biểu diễn cùng với hai người bạn tại Việt Nam. Nhưng nếu điều kiện chuẩn bị không cho phép, anh nghĩ anh có thể sẽ ôm cây đàn của mình đi dọc Việt Nam trên các chuyến tàu và trình diễn những bài hát Việt Nam.

Tạp chí câu chuyện hàng tuần kỳ này xin được tạm dừng tại đây. Việt Hà thân ái tạm biệt quý vị và xin hẹn gặp lại vào sáng thứ 3 tuần tới.

Theo dòng thời sự:

    Nhận xét

    Bạn có thể đưa ý kiến của mình vào khung phía dưới. Ý kiến của Bạn sẽ được xem xét trước khi đưa lên trang web, phù hợp với Nguyên tắc sử dụng của RFA. Ý kiến của Bạn sẽ không xuất hiện ngay lập tức. RFA không chịu trách nhiệm về nội dung các ý kiến. Hãy vui lòng tôn trọng các quan điểm khác biệt cũng như căn cứ vào các dữ kiện của vấn đề.