Đại sứ Mỹ tại Việt Nam thăm nghĩa trang Quân đội Biên Hòa.

RFA
2018-03-30
Email
Ý kiến của Bạn
Share
In trang này
Đại sứ Mỹ tại Việt Nam Daniel Kritenbrink viếng Nghĩa trang Biên Hòa ngày 29/03/18.
Đại sứ Mỹ tại Việt Nam Daniel Kritenbrink viếng Nghĩa trang Biên Hòa ngày 29/03/18.
Courtesy: Facebook Ambassador Daniel J. Kritenbrink

Đại sứ Mỹ tại Việt Nam, ông Daniel Kritenbrink cùng Tổng lãnh sự tại thành phố Hồ Chí Minh, bà Mary Tarnowka thăm viếng Nghĩa trang Quân đội Biên Hòa và thắp hương ở Nghĩa Dũng Đài vào ngày 29 tháng 3.

Trên trang Facebook cá nhân, ông Kritenbrink cho biết thông tin vừa nêu. Ông Đại sứ Kritenbrink còn cho biết, hồi tháng Giêng vừa qua ông đến viếng những người đã ngã xuống trong cuộc chiến tranh Việt Nam tại Sân bay Biên Hòa.

Đại sứ Mỹ tại Việt Nam chia sẻ trên trang fanpage của ông rằng “Trong quá trình chúng ta hợp tác để hàn gắn vết thương chiến tranh và như một phần của quá trình hàn gắn, chúng ta bày tỏ sự tôn trọng đối với tất cả những người đã hy sinh thân mình, bất kể họ đứng ở bên nào.”

Ông Kritenbrink nhấn mạnh rằng nếu Việt Nam và Hoa Kỳ tiếp tục ghi nhận quá khứ qua những bước đi như thế, thì sẽ tiến đến một tương lai tươi sáng hơn trong mối quan hệ đối tác giữa hai quốc gia.

Nghĩa trang Quân đội Biên Hòa được xây dựng vào năm 1967, nay được gọi tên là Nghĩa trang Bình An. Nơi đây chôn cất hàng ngàn ngôi mộ của binh sĩ Quân lực Việt Nam Cộng Hòa. Tuy nhiên trong hơn 4 thập niên qua, rất nhiều ngôi mộ bị xuống cấp nghiêm trọng, do không được chăm sóc, bảo quản vì việc thăm viếng ở nghĩa trang này thường bị chính quyền địa phương gây khó dễ.

Hội Người Mỹ gốc Việt (VAF), một tổ chức thiện nguyện ở Mỹ khởi xướng chương trình trùng tu các ngôi mộ ở Nghĩa trang Quân đội Biên Hòa từ năm 2007. Giới chức ngoại giao và một số vị Dân biểu Hoa Kỳ kêu gọi Chính phủ Việt Nam hợp tác với VAF trong việc trùng tu toàn diện nghĩa trang này.

Theo số liệu của VAF, trong thời gian từ tháng 5/2014 đến hết tháng 12/2016, tổ chức này đã trùng tu tổng cộng hơn 5.800 ngôi mộ tại Nghĩa trang Biên Hòa.

Ý kiến (4)
Share

Viet Thuong

nơi gửi V


Anh Hùng Vô Danh
(Tặng những chiến sĩ vô danh tranh đấu cho tổ quốc)
Họ là những anh hùng không tên tuổi
Sống âm thầm trong bóng tối mông mênh
Không bao giờ được hưởng ánh quang vinh,
Nhưng can đảm và tận tình giúp nước.
Họ là kẻ tự nghìn muôn thuở trước
Đã phá rừng, xẻ núi, lấp đồng sâu
Và làm cho những đất cát hoang vu
Biến thành một giải san hà gấm vóc.
Họ là kẻ không nài đường hiểm hóc,
Không ngại xa, hăng hái vượt trùng sơn
Để âm thầm chuẩn bị giữa cô đơn
Cuộc Nam Tiến mở giang sơn lớn rộng
Họ là kẻ khi quê hương chuyển động
Dưới gót giày của những kẻ xâm lăng,
Đã xông vào khói lửa, quyết liều thân
Để bảo vệ Tự Do cho Tổ Quốc,
Trong chiến đấu, không nài muôn khó nhọc,
Cười hiểm nguy, bất chấp nỗi gian nan,
Người thất cơ đành thịt nát xương tan
Những kẻ sống lòng son không biến chuyển.
Và đến lúc nước nhà vui thoát hiểm,
Quyết khước từ lợi lộc với vinh hoa,
Họ buông gươm quay lại chốn quê nhà
Để sống lại cuộc đời trong bóng tối.
Họ là kẻ anh hùng không tên tuổi
Trong loạn ly như giữa lúc thanh bình
Bền một lòng dũng cảm, chí hy sinh
Dâng đất nước cả cuộc đời trong sạch.
Tuy công nghiệp không ghi trong sử sách,
Tuy bảng vàng bia đá chẳng đề tên,
Tuy mồ hoang xiêu lạc dưới trời quên
Không ai đến khấn nguyền dâng lễ vật,
Nhưng máu họ đã len vào mạch đất,
Thịt cùng xương trộn lẫn với non sông.
Và anh hồn chung với tấm tinh trung
Đã hòa hợp làm linh hồn giống Việt.
Đằng Phương Nguyễn Ngọc Huy
**** “Anh hùng vô danh” là tên một bài thơ trong tâp thơ Hồn Việt của
Đằng Phương có trong sách giáo khoa trước 1975. Đằng Phương tên thật là Nguyễn Ngọc Huy (2.11.1924 – 28.7.

14/04/2018 07:51

Lê Bá Hùng

nơi gửi Canada

Một tin NGẮN nhưng nói lên RẤT NHIỀU!

Lê Bá Hùng
Windsor, Ontario, Canada
https://lehung14.wordpress.com/
https://lehung14.wordpress.com/about/
https://vietenglishtranslation.wordpress.com/

30/03/2018 16:54

Duy Hữu

nơi gửi USA

" Thank You, Mr. Ambassador. "

Cám ơn, Ngài Đại Sứ Hoa Kỳ về một Nghĩa Cử và một thông điệp đầy ý nghĩa truyền thống Việt Nam :

" Nghĩa Tử là Nghĩa Tận ".

Dân tộc Hoa Kỳ cũng đã có kinh nghiệm đau thương về cuộc Nội Chiến Nam Bắc, và đã biết Hòa Hợp và Hòa Giải Dân Tộc dựa trên căn bản Tự Do, Công Bình, Bác Ái.

Hy vọng vong linh của những người Chiến Sĩ Vô Danh của Hoa Kỳ, của hai miền Nam Bắc Việt Nam và của triệu người dân vô tội của đất nước Việt, đã bỏ mình trong cuộc chiến tranh vừa qua, sẽ phù hộ cho dân tộc Việt sớm có một ngày tòan dân Việt sẽ cùng hát một bài Quốc Ca mới :

" Việt Nam! Việt Nam ! nghe từ vào đời.
Việt Nam, hai câu nói bên vành nôi,
Việt Nam, Nước tôi.

Việt Nam! Việt Nam! tên gọi là Người.
Việt Nam, hai câu nói sau cùng, khi lìa đời.

Việt Nam, đây miền xinh tươi.
Việt Nam đem vào sông núi :
Tự Do, Công Bình, Bác Ái muôn đời.

Việt Nam, không đòi xương máu.
Việt Nam, kêu gọi Thương Nhau.
Việt Nam đi xây đắp yên vui dài lâu.
Việt Nam trên đường tương lai,
Lửa Thiêng soi tòan thế giới,
Việt Nam, ta nguyện tranh đấu cho đời.

Tình Yêu, đây là khí giới.
Tình Thương, đem về muôn nơi.
Việt Nam, đây tiếng nói đi xây Tình Người.

Việt Nam! Việt Nam!
Việt Nam, quê hương, đất nước sáng ngời.
Việt Nam! Việt Nam! Viêt Nam muôn đời.

( Nhạc Sĩ Phạm Duy ).

30/03/2018 13:58

Pham Bao

nơi gửi Sai gon

Thanks Daniel Kritenbrink

30/03/2018 10:11

Xem toàn trang