警方控罪书英文出错 裁判官恐香港法庭会成外国笑柄

2021-02-25
Share
警方控罪书英文出错 裁判官恐香港法庭会成外国笑柄 警方控罪书英文出错,裁判官恐香港法庭会成外国笑柄。
粤语组制图

香港一名理工大学男生涉「反送中」的案件周四展开聆讯,由警方撰写的英文控罪书上出现多处文法低级错误,裁判官陈炳宙指,不想「香港法官成为外国法官笑柄」,下令控方修正控罪书内错误。(方德豪 报道)

本案被告为23岁的吕世瑜,被控「无牌管有枪械」、「无牌进口战略物品」及「管有攻击性武器」三项罪名,案件周四在粉岭裁判法院继续聆讯。

首项控罪指他于2020年9月24日在粉岭的寓所内,无牌管有一支胡椒弹手枪及两个胡椒弹弹匣。第二项控罪指吕在没有进口许可证的情况下输入战略物品,包括一件防弹背心、14个防毒面具和3个防毒面具滤芯。第三项控罪则指他「管有攻击性武器」,包括一支伸缩警棍和两把军刀。

周四开庭之时,主控原本提出案件毋须答辩,并申请将案件押后至4月8日再讯,但控方发言被裁判官陈炳宙打断;陈官认为要先处理控罪书上的英文版本,并念出控罪书内容:「one number Pepper Ball, two numbers Pepper Ball」、「14 numbers Respirator, 3 numbers canister」。

陈官表示:「小学生都会知,one apple two apples,我唔想单案第时上到终审法院,香港法庭会成为外国法庭的笑柄。」陈官随即休庭,要求控方在半小时内修正错误。

综合传媒报道,相关控罪书的中英文版本都是由警方撰写,而英文控罪书的错误包括「one number Pepper Ball Tactical Compact Pistol and two numbers Pepper Ball Magazine」、「14 numbers Respirator 3 numbers canister」、「one number of saber knife」和「one number saber knife and one number extendable baton」。

控罪书上显示,负责此案的警方主管为高级督察黄柏基(译音),而处理案作的单位为警方国家安全处。

此案押后至4月8日再讯。吕世瑜在下月初生日,散庭时,旁听席有公众人士大叫「生日快乐!」、「手足撑住」。

Edge及Safari用户可直接点击收听
其他浏览器用户请点此下载播放插件

新增评论

请将评论填写在如下表格中。 评论必须符合自由亚洲电台的 《使用条款》并经管理员通过后方能显示。因此,评论将不会在您提交后即时出现。自由亚洲电台对网友评论的内容不负任何责任。敬请各位尊重他人观点并严守事实。

完整网站